ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  83  

С алюминиевым кейсом в руке профессор крался по проходу, стараясь не попасть в поле зрения мужчин, трудящихся на корме. На кейсе красовался логотип фирмы Halliburton — в фильмах такие обычно пристегивают наручниками к запястью, когда переносят внутри коды запуска ракет. Люсия закатила глаза.

Оглядевшись по сторонам, Шектер достал свою «революционную» приманку, похожую на черный ящик самолета, привязанную к веревке. Когда он включил ее, на верхней панели замигал маячок красного цвета и раздался звуковой частотный сигнал, повторяющийся с определенным интервалом. Уши Люсии подергивались до тех пор, пока Шектер наклонившись, не опустил устройство в воду.

Затаив дыхание, Люсия прошептала:

— Эй, Изи — лови момент, вот он твой шанс поцеловать его в задницу…

Глаза Изабелл расширились, будто ее потрясло то, что Люсия дразнила ее. Затем она так томно протянула: «Ох, держи меня. А какой чубчик? Тако-о-ой мачо», — что Люсия не удержалась от смеха.

Когда Шектер двинулся к другой части судна, Изабелл посерьезнела:

— Этот красавчик держит змей, ящериц и все виды земноводных в своей каюте. Ядовитых в том числе. А это увлечение приманкой? Я не ученый, но здравый смысл подсказывает мне, что, когда ты заманиваешь что-либо, тебе нужно быть готовым к его появлению.

Умная девочка.

— Я знаю это судно вдоль и поперек, оно держится за счет молитв, клейкой ленты и Чарли — и не переживет визит какой-нибудь «мега» твари. Думаю, Шектер или очень глупый, или очень эгоистичный человек.

Поддерживаю.

— Что насчет Росситера?

— На данный момент он мне нравится, — ответила Изабелл, — но он болен или что-то в этом роде. Никогда не спит. И, думаю, одержим цветами, все время их рисует…

Телефон Люсии завибрировал, приняв очередное сообщение. Ей пришлось перевернуться, чтобы в тесноте взглянуть на экран. КрутаяРедж: «Прошла 2 уровня из 9/ ледян. мир. Ты всегда помогала мне с ледян. миром». Только Люсия загрустила — она сама безумно тосковала по Реджин, — как пришло другое сообщение: «Прошла все сама. УБЕЙСЯ АП СТЕНУ!»

— Кто тебе шлет сообщения? — спросила Изабелл. — Двенадцатилетний подросток, с которым ты познакомилась на катке?

— Как будет «ха-ха» на португальском? — невинно поинтересовалась Люсия, затем добавила: — Это всего лишь одна из моих сестер. Соскучилась по мне. И негодует из-за того, что я уехала так далеко и надолго.

— Сколько у тебя сестер?

Сотни. По всему миру.

— Предостаточно, — ответила Люсия.

— Жаль, что у меня нет сестры.

— А брата-близнеца тебе мало?

— Наверное. — Изабелл пожала плечами.

Теперь, когда Люсия задумалась об этом, поняла, что никогда не замечала особой привязанности между этими двумя. Вероятно, потому что они так отличались. Изабелл — дерзкая, самоуверенная. Чарли же казался робким и стеснительным.

— Эй, ты чувствуешь? — окликнула ее Изабелл. — Они освободили судно.

Люсия глянула вниз как раз в тот момент, когда МакРив забирался на платформу, ручейки воды соблазнительно стекали по рельефным мышцам его спины. Выпрямившись, он по-волчьи встряхнул влажными волосами, и промокшие джинсы еще ниже сползли с его будто выточенного скульптором тела.

Когти Люсии мгновенно загнулись от этого вида. Пока у нее в голове звенела единственная мысль: «Боги, он совершенен», Изабелл упавшим голосом прошептала:

— Будь такая возможность, я бы не вылезала с ним из каюты. Esplêndido [49] .

Шотландец действительно был великолепным. Сексуальным и остроумным. Он знал, как натянуть тетиву. И при этом оставался мужчиной, который, даря ей наслаждение, доказал, что понимает ее… ограничивающие обстоятельства.

— Чак! — внезапно позвал капитан. — Тащи сюда свою задницу!

Изабелл подпрыгнула, ударившись головой о полку:

— Я должна идти!

С расширившимися от ужаса глазами, она быстро поползла назад.

— Почему должна идти ты?

— Чтобы разбудить Чарли.

Трэвис взревел:

— Изабелл! Где черти носят Чака?

— Видишь?

Люсия не могла поверить, что эта девочка влюблена в вечно недовольного капитана. Застрять на этом ржавом ведре, без будущего, без перспектив. Она еще так молода…

— Изабелл, есть другие суда, на которых ты можешь работать и, где с тобой будут обращаться в сотни раз лучше.

Изабелл твердо встретила ее взгляд:

— Пока я жива, мне не нужно никакое другое судно.


  83