— Вам следовало бы делать это чаще?
— Есть кору?
— Нет. Улыбаться.
Джерико наблюдал за тем, как она насыпает в воду кофе.
— Вы не перестаете меня удивлять, — произнес он после продолжительной паузы. — Я ожидал, что вы сегодня рано ляжете спать.
— Я это знаю.
— Тогда почему продолжаете упорствовать?
Дейзи подтянула колени к груди и обхватила их руками.
— Чтобы доказать себе, что я могу это выдержать до конца, — призналась она, задумчиво улыбаясь. — Я не стану лгать, будто не устала и у меня не гудят ноги, но я это сделала.
Он кивнул, желая сделать ей приятное:
— Да, сделали.
— Значит, я сдала экзамен?
— Пока нет, — ответил Джерико, с неохотой думая о том, что ее ждет. Завтра путь будет труднее и она еще сильнее устанет. Вдруг он обнаружил, что ему неприятны эти мысли. — Вы должны продержаться два полных дня и две ночи.
— Я продержусь, и вы это знаете.
Ее голос был мягким и спокойным, но в нем слышалась стальная решимость. Ее глаза неистово сверкали в свете костра.
— Убежден, вы приложите все усилия, — сказал Джерико.
— Это уже что-то.
Рядом билась о камни вода, и этот шум был похож на сотни одновременных вздохов. Прохладный ветер зашелестел в ветвях деревьев, и Дейзи плотнее закуталась в куртку.
— Мне до сих пор не верится, что здесь наверху так холодно. В Лос-Анджелесе по ночам все еще тепло.
— Возможно, к концу месяца здесь выпадет первый снег.
— Мне бы очень хотелось при этом присутствовать.
— Поживем — увидим. — Протянув руку, Джерико осторожно потрогал кончиками пальцев кофейник, после чего взял полотенце и снял горячий сосуд с камня. Пока он наполнял две кружки дымящимся черным напитком, Дейзи поставила на огонь кастрюлю и вылила в нее кукурузную похлебку.
— Она будет готова через несколько минут, — сказала девушка, сделав глоток кофе. — А пока расскажите мне о Бранте.
Ее просьба застигла его врасплох.
— Что вы имеете в виду? — спросил он, пристально глядя на нее.
— Я хочу знать, как жил Брант в последнее время. Был ли он счастлив?
Глава 5
Нахмурившись, Джерико произнес:
— Счастлив? Никто не счастлив на поле боя.
— Вы прекрасно понимаете, что я имела в виду, — настаивала она.
Он уставился в кружку с кофе, словно ища в ней ответы.
— Да, понимаю, — наконец произнес он. — Гражданские часто задают этот вопрос, но в действительности не хотят знать, что такое зона военных действий.
— Я хочу знать, как жил мой брат.
Он изо всех сил старался сохранять бесстрастное выражение лица.
— Брант выполнял свою работу. Хорошо выполнял. Он был всеобщим любимцем.
Когда Дейзи открыла рот, чтобы задать новый вопрос, он прервал ее:
— Дейзи, оставьте это.
— Не могу, — ответила она. Ее янтарные глаза были полны грусти. — Я должна знать.
Вздохнув, Джерико сделал глоток кофе и рассказал ей все, что мог, опуская самые страшные детали. Гражданским не понять, каково находиться в зоне военных действий. Не познать приливов чистого адреналина, за которыми следуют долгие часы скуки. Не понять, что значит отдать свою жизнь в руки другого человека или нести ответственность за жизнь группы людей, что для военных было рутиной. Поэтому он решил не вдаваться в подробности.
— Днем было ужасно жарко, а ночью так холодно, что мы едва не просыпались с сосульками на носу.
— Брант в своих письмах жаловался на холод, и я послала одеяла всему его подразделению.
— Я знаю, — ответил он с искренней улыбкой. — В тот день был настоящий праздник. После этого всякий раз, когда Брант получал от вас посылку, его друзья собирались вокруг него в надежде на маленький подарочек от вас.
— Я рада, — сказала Дейзи, хотя ее лицо было печальным.
Внезапно ему захотелось сделать ей приятное. Показать ей, что ее заботу оценил не только ее брат.
— Военнослужащие ценят вещи, которые в армии трудно достать. Вы даже не представляете, как ребята были рады вашим посылкам с растворимым кофе и шоколадом. После этого еда быстрого приготовления некоторое время казалась им безвкусной.
Дейзи кивнула:
— Брант однажды дал мне попробовать такую еду. — Она поморщилась. — Это была запеканка с тунцом.
Джерико рассмеялся:
— Кстати, у меня в рюкзаке есть несколько банок, так что если вы хотите…