Кэтрин Джордж
Доказательство любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Волнение Эстер усиливалось с каждой секундой — она приближалась к своей цели. Снова сверив адрес, она наконец остановилась возле одного из высоких домов на площади Элбони. Нажав кнопку, девушка назвала свое имя в домофон. Ее встретил мужчина, который, очевидно, и был ее нанимателем. Правда, Эстер представляла его совсем не таким… Этот больше походил на дворецкого.
Мужчина мило улыбнулся.
— Доброе утро, мисс Ворд. Проходите, пожалуйста.
Эстер последовала за ним через холл с высокими потолками вверх по лестнице в большой, уставленный книгами кабинет. Мужчина пригласил ее сесть и сказал, что хозяин прибудет с минуты на минуту. Девушка, заметно нервничая, присела на край стула. Она уже проходила собеседование с Джоном Остином, личным ассистентом мистера Джонса, но самого работодателя еще не видела. Когда-то она познакомилась с одним мистером Джонсом… Неужели?..
Заметив на столе фотографию в рамке, Эстер с любопытством взяла ее. Интуиция ее не обманула! Мужчина с фотографии действительно был тем самым таинственным мистером Джонсом. Один взгляд на это красивое лицо с заостренными скулами и проницательными карими глазами отправил девушку обратно в прошлое, когда она впервые повстречала этого человека, улыбающегося ребенку на фотографии.
… В ту холодную январскую ночь Эстер собирала чемоданы, когда в ее комнату вошла мать.
— Помоги мне, дочка. У нас гости.
— Что? — не поверила девушка. — В такое время?
— Я не могла им отказать. На улице метет, а они такие уставшие.
— Ради бога, мам! Мы же не собирались открываться еще целый месяц. Ты должна была повесить на дверь табличку «Мест нет».
— Мне нужна помощь, а не лекция, — закатила глаза Мойра Ворд.
— Да уж. — Эстер поторопилась следом за матерью в кухню. — Где они?
— Устраиваются в комнатах, пока я готовлю поесть. Мистер Джонс принял мое предложение сделать им бутербродов с таким энтузиазмом, что мне показалось, они не ели целую вечность.
— Ты слишком мягкосердна.
— Но не глупа. Я не прогоняю гостей, которые платят наличными и заранее. Тем более бедная девочка валилась с ног. Я не могла им отказать.
— Ну разумеется! — Эстер чмокнула мать в щеку. — Что мне сделать?
— Бутерброды с ветчиной. А я пока разогрею овощной суп. Девочка, похоже, очень замерзла.
— Хочешь, чтобы я отнесла им еду?
— Да, прошу тебя, дорогая. Пусть знают, что я дома не одна.
Эстер рассмеялась.
— Сомневаюсь, что мое присутствие что-то изменит, если у мистера Джонса на уме нечто плохое. — Она нахмурилась. — Ты сказала — комнаты?..
— Ну да, смежные комнаты.
— То есть нам придется не только накормить гостей ужином и завтраком, но и убрать за ними две самые большие комнаты в доме!
— За это я получила приличную сумму наличными, — напомнила Мойра. — И я половину положу на твою карточку.
— Спасибо, ма. — Девушка обняла мать. — Две комнаты… А почему они не спят вместе, как ты думаешь?
— Это нас не касается. — Мойра поставила на поднос суп и отправила дочь наверх.
Эстер несла поднос и размышляла над тем, что за парочка растопила сердце матери. Ей открыл дверь улыбающийся мужчина. От его привлекательности у Эстер буквально захватило дух.
— Спасибо, — поблагодарил он. — Передайте миссис Ворд, что мы очень благодарны.
— Непременно. — От густого баритона по спине Эстер побежали мурашки. — Могу я предложить вам еще что-нибудь?
— Нет, спасибо, этого достаточно.
— Во сколько подать завтрак?
— Мы уедем с утра. Можно ли принести тосты и кофе к семи тридцати?
— Разумеется. Я все сделаю.
Когда Эстер вернулась в кухню, ее щеки пылали. Мистер Джонс был просто мечтой для тех, кто любил высоких темноглазых брюнетов. А Эстер любила бы, если б знала мужчин… Она завистливо вздохнула. Его женщине повезло…
Мойра пила чай за столом.
— Все нормально?
— С потрясающе интересным мистером Джонсом — да! Смежная дверь была заперта, так что я не видела его даму.
— Если бы видела, ты бы поняла, почему я не могла отказать им. Она выглядела как привидение, бедняжка.
Эстер положила в молоко немного шоколада и поставила в микроволновку.
— Они хотят завтракать в половине восьмого. Я сказала, что принесу тосты. Но что они забыли здесь в январе, ночью?