ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  91  

Ее немного коробило то, что Рей до сих пор так и не признался ей в любви. «Всему свое время», — решила девушка. Еще совсем недавно Рей был холодным и неразговорчивым, а сейчас… Самый страстный, пылкий и нежный мужчина на свете! Она чувствовала, как он заботится о ней, как смотрит на нее, как оберегает, балует. Если это не любовь, то что же? А слова… Когда-нибудь она их обязательно услышит.

На праздничный обед Рива надела свое лучшее вечернее платье от Альваро Бенцони. Не все аристократы могли себе позволить приобрести подобное. Она мстительно ухмыльнулась, рассматривая себя в зеркало. Сверкающие глубоким синим огнем кристаллы образовывали одну живую трепещущую драгоценность, внутри которой находилась девушка. Ноа не знал, что Риве это платье досталось бесплатно, как подарок от великого кутюрье — страстного поклонника музыки.

Зашел муж. Сдержанный и вежливый Ноа — это что-то новенькое! Безукоризненный строгий костюм, скорбное выражение лица, кроткая улыбка на губах, галантный поклон ей… И шепот: «Ты прекрасна, дорогая»… И рука, учтиво протянутая для опоры…

«Ты опоздал, Ноа, — хотелось сказать ей, — внимание и забота были нужны мне десять лет назад. Увы, сейчас уже поздно».

Рива положила ладошку на предплечье мужчины, и они вместе начали спускаться. Предстоял долгий вечер. Хотя… Чего это она нервничает? Она не собирается задерживаться в этой семье надолго, и ей абсолютно все равно, что о ней подумают высокородные родственники мужа.

Платье помогло. Если и не поставило Риву вровень с присутствующими аристократами, то, во всяком случае, не позволило им смотреть на нее как на бедную сиротку.

— Вы прекрасно выглядите, — первым к ней подошел отец Ноа. — Позвольте, я вас познакомлю с семьей.

Старейшина. Мистер Оун Холланд Эй. Высокий седовласый крепкий мужчина, еще довольно красивый и безмерно тщеславный. Высокомерно произнес, растягивая гласные: «Как поживаете?» — и смерил надменным взглядом с ног до головы. Риве стало весело, начал разбирать смех. Но она сумела сдержаться и только лукаво улыбнулась, отвечая: «Спасибо, прекрасно!». В глазах последнего мелькнуло… удивление?

Далее.

Жена Дария, ее свекровь. Госпожа Литиция Холланд Би. Красивая молодая женщина с застывшим лицом и натянутой улыбкой. «Это Альваро Бенцони?» — процедила она сквозь зубы. Ее интересует только это? Она никогда не видела жену своего младшего сына и спрашивает о платье?! С ума сойти! «Да, — просто ответила Рива, — его лучшее творение. Вы согласны?». Литиция только плотнее сжала губы.

Старший брат Ноа с женой. Генрих и Роберта. Будущий наследник, после отца. Им даже было позволено родить двух детей. Племянник и племянница Ноа находились здесь же, с няней. Их привезли на Рождество из частной школы. Генрих почти искренне улыбнулся Риве, следом пожал руку младшему непутевому братцу со словами «Давно не виделись». Ноа ответил: «Ты же меня знаешь. Я на месте не сижу, в отличие от тебя». Роберта украдкой разглядывала платье Ривы, в глазах мелькали восхищение и зависть.

— А как зовут ваших детей? — поинтересовалась девушка у нее. Роберта повернулась к мужу.

— Кристофф и Анжелика, — ответил Генрих. — Но вы вряд ли успеете познакомиться с ними поближе, завтра они улетают обратно в школу.

— Неужели нельзя устроить им каникулы в честь Рождества? — ахнула Рива.

— Режим превыше всего, — Генрих пожал плечами.

Пригласили за стол. Увидев бесконечный ряд столовых приборов, лежащих на скатерти возле тарелки, Рива слегка запаниковала. Ее никто не учил разбираться во всех этих премудростях. Ее образование действительно оставляло желать лучшего. Общеобразовательная школа в бедном квартале, вечерние курсы вокала… И, пожалуй, все.

«Будь что будет. Я вижу этих людей в первый и последний раз», — решила девушка и смело подошла к месту, над которым висела прозрачная надпись «Ривальдина».

За столом говорили о политике, погоде и новых выборах в парламент. В этот раз голосование будет проходить по новому принципу, с учетом степени планет. Майер Ганновер все-таки сумел добиться принятия закона.

— Как он смог убедить Совет, — рассуждал Дарий, — не понимаю. Когда я разговаривал с Питерсоном, тот утверждал, что почти три четверти сенаторов настроены категорически против законопроекта. Тем не менее «за» проголосовало более восьмидесяти процентов.

  91