Переход через шхеры занял больше двенадцати часов. К моменту, когда кораблю осталось преодолеть последний проток между двумя скалами, Хольтер уже еле стоял на ногах. Иррида попыталась как-то раз настоять, чтобы он остановился где-нибудь в небольшой уютной бухте и отдохнул пару часиков. Однако капитан, горячо поддерживаемый Кэем, наотрез отказался. Мотивировал он свои действия тем, что выспаться можно и в заливе Сигбьерга, а вот задерживаться в шхерах лишний час не хочется ни ему, ни любому, находящемуся сейчас на судне. Ругань Ирриды слышали, вероятно, даже чайки на соседнем островке. Но она вынуждена была смириться и неохотно принесла Хольтеру бодрящий и временно восстанавливающий силы напиток.
- Лиар, вам лучше бы выпить своего зелья, - посоветовал капитан, утомленно рухнувший на скамью рядом со мной. – Сейчас «Казарка» выйдет в залив, и качка возобновится.
- Благодарю вас, - ответствовала я. – Аленар уже отправился за порошком.
- Аленар… - после некоторой паузы задумчиво произнес Хольтер. – Никогда бы не подумал, что ваш друг – вампир.
- Они умеют маскироваться, - пожала я плечами. – Причем больше для своей безопасности, чем для того, чтобы сбить с толку людей. Вампиров, знаете ли, не очень любят.
- Возможно, вы и правы. А скажите, Лиар…
Капитан замолчал, увидев Аленара с кружкой в руках, и мне так и не удалось узнать, о чем он хотел спросить. Правда, судя по лицу вампира, мне вряд ли понравился бы этот вопрос.
«Казарка» вышла в залив. Перед нами расстелилась блистающая в лучах незаходящего солнца вода, а на горизонте просматривалась темная полоска – остров Нарайн, первый из населенных островов Клендата. Нам оставалось обогнуть его, миновать Сольвейн и Дестар, и, наконец, достичь Мерейна. Приободрившийся Кэй громогласно раздавал команды. Кто-то из его ребят уже поднимал парус, гребцы лихо заработали веслами, Лежек сосредотачивался, готовясь к новому общению со своей стихией.
Я вновь запрокинула голову и закрыла глаза, нетерпеливо ожидая начала действия зелья и прекращения тошноты. Поэтому причина внезапного возмущенного возгласа Хольтера: «Лево! Налево, драггат гхыров!» - и последующего за ним крутого поворота корабля, сбросившего меня на палубу, осталась для меня неизвестной. Ровно до тех пор, пока я не выпрямилась и не увидела черное полотнище с белой птицей на нем – «Поморника», с которым «Казарка» разминулась каким-то чудом, разойдясь не более чем в двух пядях. ПрОклятый корабль преграждал нам путь, вынуждая обходить его. Хотя при попытке «Казарки» отойти немного в сторону, чтобы беспрепятственно проплыть дальше в залив, «Поморник» плавно переместился, опять встав у нас на пути. Хольтер попытался обойти гхырово судно с другой стороны – безрезультатно. Нос «Казарки» по-прежнему практически упирался в борт «Поморника».
- Какого гхыра ты делаешь, Раман! – возмущенно рявкнул наш капитан, переполошив колонию крачек. Ответа с «Поморника» не последовало. С него вообще не доносилось ни звука – ни скрипа, ни плеска, ни приглушенных разговоров или громкого смеха. Хотя люди на корабле присутствовали. Мы ясно видели неподвижно замерших на скамьях гребцов, всех в одной и той же позе, крепко держащих вытащенные из воды весла. На корме застыл рулевой, казалось, только и ожидающий команды стоящего рядом с ним капитана Рамана, невидяще уставившегося темно-оранжевыми глазами на дверь каюты.
- Это не люди, - прошептал кто-то из команды «Казарки». – Это уже не люди…
- Раман, гхарат ты недоделанный, убери свое корыто на гхыр! – взревел Хольтер, нарушая повисшую над нами оцепенелую тишину. И на этот раз ответа не последовало. «Поморник» все так же недвижно стоял на месте, несмотря на имеющееся течение – «Казарку» явно сносило в сторону.
- Да что ты с ним лясы точишь, Хол! – проорал Кэй. – Вперед, парни!
Я ухватилась за борт, ожидая неминуемого столкновения, но «Поморник» каким-то неуловимым движением уклонился, вильнул и вновь встал в нескольких пядях перед носом нашего корабля. Хольтер, выругавшись, дал приказ остановиться.
- Не упорствуйте, капитан, - послышался довольный голос Рихарда. Рыцарь неторопливо вышел на палубу, что-то дожевывая, оглядел «Казарку», благосклонно кивнул нам и неспешно подошел к борту. – Вы не сможете пройти дальше.
- Да какого гхыра? – взорвался Кэй. – Ты кто вообще такой, осьминог кастрированный?
Хольтер поднял руку, давая знак замолчать.