– Я не смогла заставить себя испортить её, – вынуждена была ответить Кэтлин. Её так и подмывало сказать ему, что хоть подарок и был неприемлемым... правда состояла в том, что он ей очень понравился. Бывали дни, когда она сомневалась или это унылый вдовий траур отражает её меланхоличное настроение или, наоборот, он и есть причина хандры. И когда девушка обматывала яркую шаль вокруг своих плеч, сразу же начинала чувствовать себя лучше.
Она никогда раньше не была так довольна подарком.
Она не могла ему об этом сказать, но ей очень хотелось.
– Вам очень идут эти цвета, Кэтлин, – его голос был низким и мягким.
У неё начало покалывать лицо.
– Не обращайтесь ко мне по имени.
– Ну конечно, – насмешливо ответил Девон, опустив взгляд на своё тело, завёрнутое лишь в одно полотенце, – не будем забывать про формальности.
Она совершила ошибку, проследив за его взглядом, и густо покраснела при виде его... интригующих тёмных волос на груди, рельефа скульптурно высеченных мышц его живота.
В дверь спальни постучали. Кэтлин отступила дальше вглубь ванной, подобно черепахе, укрывающейся в панцире.
– Саттон, входи, – услышала она слова Девона.
– Ваша одежда, сэр.
– Спасибо. Положи её на кровать.
– Вам нужна моя помощь?
– Не сегодня.
– Вы собираетесь одеваться самостоятельно? – спросил камердинер в недоумении.
– Я слышал, что некоторые люди так делают, – сардонически ответил Девон. – Теперь ты можешь идти.
Камердинер испустил смиренный вздох.
– Да, сэр.
После того как дверь открыли и снова закрыли, Девон сказал:
– Дайте мне минуту, чтобы одеться.
Кэтлин не ответила, в смятении подумав, что больше никогда не сможет смотреть на него, не вспоминая, что находится под слоями его элегантной одежды.
Шурша одеждой, Девон сказал:
– Если хотите, можете занять хозяйскую спальню. Эта комната была вашей прежде, чем стала моей.
– Нет, я не хочу.
– Как вам будет угодно.
Ей отчаянно хотелось поменять тему разговора.
– Нам нужно поговорить об арендаторах, – сказала она. – Как я упомянула в телеграмме...
– Позже. В этом разговоре нет смысла без участия моего брата. Экономка сказала, что он уехал в Уилтшир. Когда он вернётся?
– Завтра.
– Почему он туда поехал?
– Посоветоваться с экспертом насчёт современных методов ведения сельского хозяйства.
– Зная своего брата, – заметил Девон, – мне кажется более вероятным, что он уехал предаваться распутству.
– По-видимому, вы плохо его знаете, – это было не только желание перечить, но так же ей было обидно за Уэста. – Мистер Рэвенел очень тяжело трудился с того момента, как сюда приехал. Я даже осмелюсь сказать, что он узнал об арендаторах и фермах поместья намного больше, чем кто-либо другой, включая управляющего землями. Проведя несколько минут за чтением отчётов и счётных книг, которые он держит в кабинете, вы измените своё мнение.
– Посмотрим, – Девон открыл дверь ванной. Он был полностью одет в серый шерстяной костюм, хотя шейный платок отсутствовал и воротник остался не застёгнутым. Лицо ничего не выражало. – Не могли бы вы мне помочь? – спросил он, протягивая свою руку.
Кэтлин нерешительно потянулась, чтобы застегнуть одну из манжет. Её пальцы легко касались внутренней стороны его запястья, где кожа была тёплой и гладкой. Чётко ощутив изменение ритма его дыхания, она застегнула другой манжет. Потянувшись к краям открытого воротника рубашки, девушка стянула их и принялась скреплять с помощью маленькой золотой шпильки, которая была оставлена болтающейся в петлице. Она скользнула пальцами спереди под воротник и почувствовала движение его горла, когда он сглотнул.
– Благодарю, – сказал Девон. Его голос прозвучал немного хрипло, будто в горле у него пересохло.
Когда он повернулся, чтобы уйти, Кэтлин попросила:
– Прошу вас, постарайтесь выйти из комнаты так, чтобы вас никто не увидел.
Девон притормозил у двери и оглянулся. В его глазах появился знакомый насмешливый блеск.
– Не беспокойтесь. Я отлично умею покидать дамские спальни незамеченным.
Он ухмыльнулся в ответ на брошенный ею мрачный взгляд, выглянул в коридор и выскользнул из комнаты.
Глава 12
Улыбка Девона исчезла, как только он вышел из спальни. Он бесцельно бродил по коридору, пока не достиг площадки с выбитой оконной нишей, которая соединяла коридор с узкой винтовой лестницей, ведущей наверх к комнатам прислуги и на чердак. Потолок был настолько низким, что ему пришлось наклонить голову, чтобы пройти. Дом, такой старый как Приорат Эверсби, претерпел несколько расширений за последние десятилетия, пристройки создавали странные и неожиданные закоулки. Он посчитал результат менее очаровательным, чем могли бы остальные, эксцентричность не было тем, что он ценил в архитектуре.