ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  24  

— Картер, это ты?!

Он сразу узнал голос женщины, с которой был помолвлен на первом курсе университета, и оглянулся с улыбкой.

— Сьюзен! Рад тебя видеть! Как ты? Давно не виделись.

— Да, одиннадцать или двенадцать лет.

Картер отметил, что Сьюзен за эти годы изменилась мало. На мгновение он снова почувствовал себя студентом.

— Давай посидим где-нибудь, выпьем, может быть, даже пообедаем, — предложил Картер. — У тебя есть время?

Сьюзен посмотрела на часы.

— Есть, только не очень много. Мы сегодня обедаем у моей мамы, она сейчас сидит с внуками, а мой муж в командировке.

Не прошло и десяти минут, как они уже сидели за столиком ближайшего кафе. Картер предложил тост:

— За случайные встречи.

Они выпили.

— Расскажи о своей семье, кто твой муж, сколько у вас детей?

Сьюзен достала из сумочки семейную фотографию.

— Вот, смотри.

Со снимка на Картера смотрели две девочки-близняшки лет пяти в одинаковых платьицах и с одинаковыми бантиками и мальчик лет трех. Муж Сьюзен оказался симпатичным здоровяком с доброй улыбкой. Сьюзен на снимке тоже улыбалась. Счастливое семейство, подумал Картер.

— Ты счастливая, — искренне сказал он.

— А как ты, женат?

Картер заёрзал на стуле.

— Не женат и не был. С тех пор, как мы с тобой расстались, я работал в основном за границей. Где я только ни побывал! Некогда было осесть на месте.

— Значит, ты все еще свободен, — медленно проговорила Сьюзен. — Помнишь, что я тебе сказала в тот вечер, когда разорвала нашу помолвку?

— Помню. Ты сказала, что тебе нужен мужчина, который будет влюблен в тебя без памяти, — быстро ответил Картер. — И что же, ты нашла такого?

Взгляд Сьюзен потеплел.

— Да. У нас с мужем трое детей, но мы любим друг друга, как в день свадьбы. Мне повезло.

— Значит, хорошо, что ты порвала со мной и дождалась мужчину, который подходит тебе больше. — Помолчав, Картер с любопытством спросил: — Скажи, Сьюзен, ты поняла, что это он, с первого взгляда? Или твое чувство развивалось постепенно?

Сьюзен не спешила отвечать. Она сделала глоток, поставила бокал на стол.

— После того, как ты уехал, мне было очень одиноко, хотя я и не сомневалась, что правильно сделала, порвав с тобой. Тогда я решила завести кота и в зоомагазине встретила Берта, он покупал корм для своей собаки. Это была любовь с первого взгляда. Даже сейчас я могу в подробностях описать тебе, во что Берт был одет, что он говорил и что я при этом чувствовала. Я чувствовала себя Спящей Красавицей, которая спала сто лет и вдруг проснулась и стала жить настоящей жизнью.

— И это чувство не потускнело…

— Как я уже сказала, нам повезло. Не у всех чувства сохраняют остроту, и никто не может знать заранее, сколько продлится любовь, но нужно не бояться рискнуть и не лениться прикладывать усилия, если наступает трудный период.

Картер хмуро уставился в бокал с виски. В каком-то смысле он тоже с первого взгляда понял, что Пейдж — та самая женщина, которую он искал всю жизнь.

— Ты кого-то встретил, — догадалась Сьюзен.

Он отпил виски, чувствуя, как крепкий напиток обжигает горло, и увидел перед собой лицо Пейдж так ясно, как будто она стояла перед ним во плоти.

— Не совсем.

— Давай по существу.

Раздраженный тем, что выдал себя, Картер нехотя признался:

— В пятницу я познакомился с одной женщиной, и с тех пор не нахожу себе места, но это всего лишь похоть, не более того.

— Если это похоть, то, чтобы ее удовлетворить, сгодится любая женщина.

Любая Картеру была не нужна, он хотел только Пейдж. Он промолчал.

— Что мне всегда в тебе нравилось, — сказала Сьюзен, — это твоя честность. Ты всегда называл вещи своими именами и говорил правду.

— Беда в том, что я и сам уже не знаю, где правда, а где мои домыслы.

— Может, ты в нее влюбился?

Картер отмахнулся.

— Сьюзен, я не знаю, что такое любовь. Не ты ли обвиняла меня в этом много лет назад?

— Да, я. Помню, только ты приближался ко мне, как сразу опять отдалялся. Я была тогда юной, многого не понимала, и я решила, что ты боишься подлинной близости. Ты рано лишился матери, и это сильно на тебя повлияло. — Сьюзен грустно улыбнулась. — Сейчас я бы не так торопилась с выводами и не была бы так уверена в своей правоте.

— Думаю, тогда ты все же была права. Моя мать просто исчезла. Я не помню ни похорон, ни приезда родственников по этому случаю. Знаю только, что отец запретил упоминать ее имя. А потом меня отправили в пансион, как будто ничего не случилось. Еще через два года отец женился на Аманде.

  24