ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  22  

Софи переоделась в изысканное кашемировое платье, которое облегало ее фигуру, и красивые кожаные сапоги. Она пялилась прямо перед собой, понимая, как радовалась своей простой жизни в Австралии.

— Ты в порядке? — спросил Рейф, когда автомобиль плавно остановился у дома.

— На самом деле нет. Я ужасно нервничаю, — честно призналась Софи.

— Да? — Он прищурился. — Но ты годами встречалась с сотнями незнакомых людей.

Вероятно, с тысячами незнакомцев. Но ни разу при нынешних обстоятельствах. Чаще всего люди знали, кто она такая, и заранее готовились к встрече. И они всегда были предельно вежливы с принцессой. Софи снова посмотрела в окно. Спящий дом показался ей иллюзией, потому что, как только автомобиль остановился, открылась входная дверь и появилась женщина. Ее седеющие волосы были почти одного цвета с серой униформой. Софи сразу увидела в открытую дверь гигантскую елку, доминирующую в большом и внушительном зале, обитом деревянными панелями.

Рейф улыбнулся, когда женщина в униформе шагнула вперед.

— Софи, познакомься с Бернадетт, нашей экономкой, — сказал он. — Она служит разным членам нашей семьи многие годы. И если бы не ее благородство, она заработала бы целое состояние, описывая подвиги печально известной семьи Картер. Верно, Бернадетт?

— Конечно, но кто бы захотел читать о вас так много? — ответила Бернадетт с мягким ирландским акцентом. — Но где твои манеры? Кто эта красивая молодая леди?

Рейф представил ее просто как Софи, и Бернадетт не стала задавать лишних вопросов. По крайней мере, Софи сможет непринужденно разговаривать с экономкой. После работы на ферме Рейфа она научилась общаться с простыми людьми и очень этому радовалась.

— Уже все приехали? — спросил Рейф.

— Нет. Вы первые. — Бернадетт закрыла тяжелую дубовую дверь. — Кое-кто прилетит завтра. Твой отец решил приехать на внедорожнике, поэтому доберется сюда без проблем. Звонила Шарла и сообщила, что прилетит на вертолете сегодня примерно в полдень.

Шарла.

Имя показалось Софи смутно знакомым, но ее внимание привлекла внезапная напряженность Рейфа. Она подняла глаза и увидела его суровое лицо и мрачный взгляд. Он показался ей незнакомцем.

Но Софи тут же напомнила себе, что она и правда ничего о нем не знает. Они просто переспали, и он пробудил в Софи желания, о которых она не подозревала.

Чувствуя неловкость, Софи поднялась с Рейфом по парадной лестнице в огромную спальню с кроватью, застеленной парчовым покрывалом в темно-бордовых и золотых тонах. У кровати стояла большая бронзовая ваза с малиновыми розами, бархатные шторы на огромных окнах были задернуты. В большом камине потрескивал огонь, и отблеск его пламени отражался в потолочной люстре. Обстановка в комнате казалась почти средневековой. Софи сняла пальто и повесила его в старомодной шкаф, а потом медленно повернулась к Рейфу.

— Кто такая Шарла? — спросила она.

Рейф что-то читал в своем мобильном телефоне и не поднял головы, когда ответил:

— Ты, наверное, слышала о ней. Раньше она была моделью.

Софи кивнула, поняв, почему имя этой женщины показалось ей знакомым.

— Ты имеешь в виду ту самую Шарлу? — произнесла она. — Супермодель с бесконечными ногами, которая вышла замуж за рок-звезду?

— Она самая. — Рейф поднял голову и равнодушно посмотрел на нее серыми глазами. — Только она больше не замужем.

— Понятно. — Софи взглянула на него. — А зачем она приедет сюда? Я думала, соберется только твоя семья.

— Она член семьи. — Помолчав, он прибавил: — Она сестра-близнец Молли, хотя я не считаю ее родственницей.

Софи хотелось узнать, кем он считает Шарлу. Почему резкость внезапно исказила его голос и отчего он напрягся, когда Бернадетт упомянула имя супермодели? Но это не ее дело. Она здесь, чтобы оказать Рейфу услугу. Да, они занимались сексом в самолете, но это не значит ничего. Рейф не оттолкнул ее после, но держался с ней холодно. Вернее, безразлично. Поэтому секс с Рейфом не дает Софи права копаться в его мыслях и чувствах.

Софи выглянула за тяжелую бархатную штору. Шел сильный снегопад, на земле образовались большие сугробы. Рейф включил одну из прикроватных ламп, и Софи осторожно наблюдала в оконное стекло за тем, как он двигается по элегантной комнате. Рейф держался с ней так отстраненно. Он не прикасался к ней в машине, и теперь она должна ночевать с ним в одной кровати. И она понятия не имела, что они будут делать. Как поступают другие женщины в подобной ситуации?

  22