ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  119  

– Спасибо. Мисс Пэтти, простите меня, но мне очень нужно поговорить с Мелоди.

– А, так она завтракает с миссис Пьемонт и мисс Джолин на задней веранде. Полагаю, это как-то связано со скандалом у мисс Ви? Я что-то слышала от Мейбелин. И от Лорели тоже.

– Да, в некотором роде.

– Тогда иди за дом. Надеюсь, вам удастся прояснить это недоразумение.

– Я именно затем и приехала, чтобы все прояснить. Спасибо.

Шелби перестала сдерживать гнев, который заклокотал в ней с новой силой, пока она шла по дорожке и пересекала бархатистый газон. До нее доносились женские голоса и нежный аромат роз.

А вот и Мелоди, за столом под белой скатертью, на котором красуется изысканный фарфор и поблескивает сок в стеклянных кувшинах.

– Бабушка, я не собираюсь извиняться! И нечего меня прессовать! Я не сказала ничего, что не соответствовало бы действительности, и я не унижусь до того, чтобы ползать перед этими людьми, чтобы только Джолин снова могла ходить к своей отстойной парикмахерше.

– Мелоди, Кристал совсем не отстойная! И нам не следовало так себя вести.

– Ты бы лучше помолчала, Джолин! И перестать ныть! Надоело! Если уж на то пошло, то эта шлюшка и ее бабка, которая вечно сует во все свой нос, должны…

Тут она заметила Шелби и встала, видя, как та со скоростью курьерского поезда несется через газон. Но еще больше ее глаза округлились, когда она увидела, что за ней по пятам мчатся Форрест с Гриффом.

– А ну убирайся! Тебя сюда никто не звал!

– Кого сюда звать, а кого – нет, решаю я! – отрезала Флоренс.

– Тогда уйду я!

Мелоди начала поворачиваться, но Шелби схватила ее за руку и рывком развернула к себе лицом.

– Ты ему заплатила. Ты заплатила Арло Кэттери, чтобы он на меня напал!

– Руки! Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– К тому же еще и врунья! – Сама того не ожидая, Шелби сжала пальцы в кулак и ударила.

Сквозь гул в ушах она расслышала крики, сквозь красную пелену в глазах увидела, как тускнеет взор у Мелоди.

В следующий миг кто-то сзади прижал ей руки к телу и оторвал ее от земли. Она забрыкалась, потому что еще не закончила. Далеко не закончила. Но сзади ее держали мертвой хваткой.

– Кончай! Хватит, Рыжик, остановись! Ты ей отлично врезала.

– Этого мало! Мало! За то, что она сделала!

Мелоди сидела на полу красивой веранды.

– Она меня ударила! Все видели, она на меня напала! – Рыдая, она держалась за щеку. – Я подам на нее в полицию.

– Отлично, – отозвался Форрест. – Думаю, против тебя обвинения будут куда более тяжкие.

– Я ничего не делала. Я не знаю, о чем она тут говорила. Ой, бабушка, больно!

– Джолин, перестань уже махать крыльями – ты же не собираешься взлететь? Сходи лучше принеси ей лед. – Флоренс, которая тоже успела вскочить на ноги, теперь тяжело опустилась в кресло. – Я требую объяснений. Я должна знать, на каком основании эта девушка является сюда со своими дикими обвинениями и колотит мою внучку.

– Я вам скажу, – ответила Шелби, опередив Форреста. – Да отпусти же меня, Гриффин! Я ничего не собираюсь делать. Я прошу меня извинить, миссис Пьемонт. Я прошу прощения не у нее, а у вас. Это ваш дом, и мне не следовало являться сюда таким вот образом. У меня от бешенства в голове помутилось.

– Бабушка, гони ее! Ей место в тюрьме!

– А ты, Мелоди, помолчи! Тебе разговаривать сейчас вредно – скула болеть будет. Так почему ты явилась сюда таким образом?

– Потому что на этот раз Мелоди не ограничилась словесными мерзостями, проколотыми шинами или распространением отвратительных сплетен. На этот раз она заплатила тысячу долларов Арло Кэттери и пообещала еще столько же, если он меня как следует припугнет, если он меня проучит.

– Ничего такого я не делала! Стала бы я унижаться до разговора с таким типом, как Арло Кэттери! Он все врет. И ты тоже.

– Я сказала тебе, помолчи, Мелоди-Луиза! А почему ты говоришь, что это сделала Мелоди?

– Потому что вчера вечером Арло своим пикапом столкнул машину Гриффина с дороги и разбил его автомобиль в хлам. Посмотрите на него, миссис Пьемонт! Он пострадал из-за того, что провожал меня домой. Из-за этого Арло и не удалось меня достать и сделать то, за что она ему заплатила. Тогда вместо меня он напал на Гриффа. Мелоди ездила в долину, к Арло в трейлер, и заплатила ему за услугу.

– Да она с ума сошла! Это все ложь!

  119