Она вышла из темноты на свет.
– Вы один, лорд Виверн?
– Уже нет. – Янтарный свет чудесным образом окрасил ее белое платье. Золотая богиня во плоти.
Она устремила на него прямой взгляд. Задумчивое выражение лица делало ее еще прекраснее и все больше утверждало его во мнении, что она неприемлема для него во всех отношениях.
– Когда мы с вами беседовали в магазине Уинсона, – сказала Люси, – а потом в парке, вы казались мне одним человеком.
– А теперь что, двумя?
– Нет, теперь вы совершенно другой. Причем такой, который избегает меня и даже испытывает ко мне неприязнь.
– И поэтому вы сочли разумным прийти сюда в темноте и оказаться со мной наедине?
– Если я закричу, сюда тут же прибегут.
Лорд Виверн быстро шагнул ей навстречу, одной рукой зажал рот, а другой обхватил за талию и оттащил из круга света.
– А теперь?
У него стучало в висках от всего этого безумства, от ее близости, запаха, широко распахнутых глаз – не испуганных, а удивленных.
Да ей нравится!
Дэвид отпустил ее и отступил на шаг.
– Видите, насколько хрупко ваше ощущение безопасности.
Люси подняла затянутую в перчатку руку к нитке жемчуга, как бы желая защититься, и кивнула.
– Я высоко ценю ваш урок. Мне никогда прежде не приходилось сталкиваться с рукоприкладством, и у вас это хорошо получилось. Но если бы вы изнасиловали меня, вам пришлось бы за это расплачиваться… разумеется, если бы вы оставили меня в живых. Представляю, с каким восторгом бомонд смаковал бы подробности.
Она была удивительной и в высшей степени здравомыслящей.
– Но вы все равно оказались бы изнасилованной.
– А вы – повешенным.
– Чтобы графа вздернули за изнасилование? Сомневаюсь. Вам следовало бы вернуться в дом.
Люси разжала пальцы, сжимавшие жемчуг, и раскрыла кружевной веер. От этого резкого движения на лорда Виверна пахнуло ее духами.
– Но здесь, в темноте, за каждым кустом может таиться опасность. Вы обязаны проводить меня, лорд Виверн.
– Мисс Поттер, что вам нужно, черт побери?
– Защиты, конечно, – ответила спокойно Люси: даже веер не дрогнул от грубости.
– Я буду следовать за вами на расстоянии.
– Защиты от моих ухажеров.
– Тогда выберите одного из них.
– Меня ни один из них не привлекает, и я не собираюсь замуж. Я приехала в Мейфэр, чтобы развлечься, а не искать мужа, а охотники за приданым портят мне все удовольствие.
– Я и есть охотник за приданым.
– Но вы уже дали мне понять, что я вас не привлекаю. Разве забыли?
У Дэвида путались мысли от ее беспечности и прямолинейных манер, а также, возможно, от запаха ее духов.
– Как показал?
– Ну, не пригласили меня на танец.
– А может, я просто забросил наживку в надежде, что вы сами придете ко мне? Вот как сейчас.
Взмах веером.
– Я и пришла. Что дальше?
У него не было ответа на это.
– У меня есть предложение.
– Мисс Поттер, я польщен, но, боюсь, мы не подойдем друг другу.
– Не то, – с тихим смешком сказала Люси. – Вы хотите заполучить богатую невесту, милорд. У меня хорошее приданое, и считается, что я хочу заполучить титул. Если вы будете оказывать мне знаки внимания, а я – улыбаться вам в ответ, все увидят, что это fait accompli.[4] Большинство охотников за приданым решат, что ловить нечего, и оставят меня в покое.
– А что получу я? Ведь я, как вы сказали, хочу заполучить богатую невесту.
– Как насчет шанса добиться меня?
– Вы же не собираетесь замуж.
– Пока.
– А когда соберетесь?
– Не знаю.
– Зачем откладывать? – Было очевидно, что беседа увлекла лорда Виверна.
– Брак сильно ограничивает женщину, а у меня достаточно денег для хорошей жизни.
– Вас привлекает одиночество?
– Можно нанять компаньонку. И не одну.
– А желание иметь детей?
– Тут надо подумать, – согласилась Люси. – Если я все же выйду замуж, чтобы родить детей, значительная часть моего приданого будет помещена в трастовый фонд и муж сможет пользоваться этими деньгами только с согласия доверительного собственника, то есть моего.
– Вы рассказывали об этом своим ухажерам?
– Ни с кем из них переговоры не дошли до этой стадии.
– А мы ведем переговоры?
– Ваше внимание, лорд Виверн, в обмен на некоторую возможность получить вознаграждение.
– За которым я не гонюсь, если помните.
– А почему? – спросила Люси.
Было очевидно, что ее любопытство искренне. А вот он искренним быть не мог. Ну как ей сказать, что она слишком опасна для него? В отчаянии лорд Виверн приблизился к Люси настолько, что ей пришлось поднять голову, чтобы смотреть ему в лицо. Ему захотелось хорошенько встряхнуть ее или поцеловать – в общем, сделать что-то такое, что выступало бы за рамки здравомыслия или вежливости.