ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  80  

– А любовь? Ты можешь сделать ее счастливой.

– Она образумится.

– Ну почему ты так благороден? Просто до ужаса!

– Ты забыла, что сама сделала меня графом?

– Ох, жаль, тут нет Мела! Он бы вправил тебе мозги!

– Это чтобы Мел вправлял мозги? Мел, который решился на рискованный рейд только из-за того, что орде, прижатой патрулями, надоело сидеть без дела? Поэтому-то он и оказался в Ботани-Бей.

– Сдаюсь!

– Вот и хорошо.

– Ладно, проявляй свое глупое благородство, но когда тебе станет плохо, не приходи ко мне за утешением!

Сюзан вихрем вылетела из комнаты, и Дэвид с грустной улыбкой посмотрел ей вслед.

Она всегда была более пылкой, чем он, и менее осторожной, и именно поэтому страстно влюбилась в Конана и вступила в ним в греховную связь, когда им обоим было по пятнадцать лет. В прошлом году, когда она рассказала об этом, его шокировало ее безрассудство, однако сейчас он ее отлично понимал.

Он не допустит, чтобы Люси попалась в ту же ловушку. Безумие Сюзан могло стать катастрофой, точно так же как стало бы катастрофой безумие их матери, если бы не Мел и не великодушие дяди Натаниеля и тети Мириам. Удача рано или поздно заканчивается.

Дэвид прошел в свою комнату, звонком вызвал слугу, чтобы тот начал собирать вещи, но первым на пороге появился лакей и подал визитную карточку:

– К вам посетитель, милорд.

«Дэниел Поттер, эск.».

Неужели до отца Люси дошли слухи, и он заявился сюда, чтобы выяснить его намерения? Проклятье, если так, но деваться некуда: он не может не принять его.

– Он ждет в приемной?

– Да, милорд.

Дэвид спустился вниз.

Дэниел Поттер не был крупным мужчиной, но обладал величественной осанкой. Этот человек привык командовать в своем мире. Черты, хоть и грубые, отличались характерностью. Волосы, хотя и блекло-каштановые, были тщательно уложены. Стройность его фигуры подчеркивала модная одежда, сшитая из великолепных тканей и у знаменитых портных. В общем, это был человек, которого стоило уважать и в то же время опасаться.

– Мистер Поттер, чем могу быть полезен?

– Милорд, – произнес Поттер с тщательно выверенным поклоном, – я пришел поговорить о своей дочери.

Увы.

– Прошу, присаживайтесь, – пригласил Дэвид, устраиваясь в кресле.

Он больше ничего не добавил, предоставляя инициативу гостю.

– Я понимаю, милорд, что вы проявляете к ней внимание с определенными целями.

– Мы действительно раз или два приятно провели время в компании друг друга, сэр. Она очаровательная юная барышня.

– Она не намного младше вас, милорд.

– По годам.

– На что, как мне кажется, я обратил ваше внимание в ответе на ваш запрос.

Дэвид хотел было возразить, но решил, что тем самым поставит себя в глупое положение.

– Все верно, сэр.

– Итак, вы намерены жениться на ней?

– Возможно.

– Почему всего лишь «возможно», милорд?

Дэвид поднял руку.

– Я не хотел оскорбить вас, сэр. Просто такие вопросы требуют времени.

– Однако вы пытались решить их наскоком.

– И вы мудро показали мне более хороший способ. Я восхищаюсь вашей дочерью во многих отношениях, но не уверен, что мы подходим друг другу.

– Отлично. Я и пришел к вам, чтобы сказать: так дело не пойдет.

Дэвид смотрел на него, борясь с желанием осадить незваного гостя с высокомерным презрением. Он, конечно, понимал правоту Поттера, но внутри у него все кипело от гнева.

– Позвольте спросить, почему?

Его гнев никак не подействовал на собеседника.

– Из эгоистических соображений я не хотел бы, чтобы она уезжала так далеко, в Девон, однако не буду ставить этот довод на пути к ее счастью. Дело в том, что я не верю, что вы в состоянии сделать ее счастливой.

– И снова позвольте спросить, почему?

– Я навел справки.

Что он имеет в виду? У Дэвида было только одно предположение.

– Вы возражаете из-за опасения, что безумие в крови у графов Вивернов?

– Не вижу поводов для этого.

О! Тщательно выверенная фраза. Этого человека нельзя недооценивать.

– Вы возражаете против неразберихи в моем происхождении? Позвольте заметить, что ваше еще более сомнительное.

Поттеру это явно не понравилось, но он спокойно сказал:

– Все дело в том, что конкретно скрывается за этим и проистекает из этого, милорд. В том, что может нести в себе угрозу для благополучия и счастья моей дочери.

Другими словами, он знает или хотя бы догадывается, что Дэвид – сын капитана Дрейка и, вероятно, тесно связан с рискованным фритредерством. Какого черта?..

  80