ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

  Гэс попытался было возразить ей, но за него это сделал Таггарт.

  - Только не в твоем драндулете, - сказал он.

  Даже Фелиция покачала головой.

  - Тебе не следует самой вести машину в такую ужасную погоду.

  Мери вcе еще колебалась.

  - Ничего, я как-нибудь...

  - Прекрати валять дурака, - решительно сказал Таггарт. - Несколько лет назад я сам чуть не гробанулся во время такой вот вьюги.

  - Он чуть не погиб, - с каннибальской лучезарностью сказала Бекки.

  Мери побледнела.

  - Не стоит рисковать, дорогая, - сказала мать Таггарта.

  - Тем более, что можешь взять с собой Гэса, -добавил его отец.

  Мери сурово посмотрела на Гэса. Это он во всем виноват.

  Но тот ответил ей невинной улыбкой.

  - Если ты предпочитаешь, чтобы я не...

  Она провела языком по губам, затем решительно сомкнула их и пожала плечами.

  -  Ладно, поехали, - пробурчала она. Затем неохотно добавила: - Спасибо.

  - Мы поедем впереди вас. Ты будешь видеть задние фонари, - сказал Таггарт Гэсу.

  Гэс улыбнулся и открыл для Мери пассажирскую дверцу.

  - Все будет хорошо, - пообещал он. - Не о чем беспокоиться.

  Мери вполголоса пробормотала что-то вроде «Посмотрим».


  ГЛАВА ПЯТАЯ


  - Ты не обязан делать это, - сказала Мери, когда он устроился на сиденье водителя.

  Их взгляды встретились. Ее глаза пылали негодованием.

  Гэс просто улыбался. Он устроился рядом с ней, протянул руку и пожал ее руку в перчатке.

  - Доверься мне, Мери. Я доставлю тебя до дома в целости и сохранности.

  Не глядя на Гэса, Мери высвободила свои пальцы из-под его руки и сплела их на животе. Это тут же отрезвило его.

  Он неожиданно осознал, что это не игра и в ней участвуют не только он и Мери.

  Он должен также довезти до дома ребенка, здоровым и невредимым.

  Он посмотрел туда, где, защищая живот, покоились ее руки.

  -  У тебя, случаем, не начинаются... эти, как его?.. Нет?

  Мери бросила на него быстрый удивленный взгляд.

  - Что, сейчас? Конечно, нет. Еще целых три месяца.

  - О. - Гэс облегченно вздохнул. - Тогда все в порядке.

  Гэс с большой осторожностью выехал с места парковки. У него был опыт поездок в плохую погоду. Он видел торнадо, снежные бури и ледники. Он пережил пыльные бури, наводнение и ураган в Луизиане. Он относился к этому как к своего рода вызову и получал от него огромное удовольствие.

  Но только не теперь.

  Что, если что-то случится? С машиной? С Мери? С ребенком?

  Раньше ему не приходилось испытывать чувство ответственности за другого человека, В этом новом для него чувстве было нечто отрезвляющее и внушающее страх.

  - Доверься мне, - беззаботно сказал он час назад.

  Но когда они, подпрыгивая и скользя, переехали на другую сторону опасного горного перехода, он усомнился, может ли она вообще доверять ему.

  Когда наконец они свернули на шоссе, ведущее в Элмер, Гэс чувствовал себя так, словно проехал на лошади восемь часов. А когда они свернули на Яблочную улицу, он с большим облегчением перевел дух.

  Как выяснилось, преждевременно.

  Машина ударилась о ледяную глыбу, когда он готов был остановиться. Их занесло в сторону, и глыба скользнула прямо на живую изгородь у дома Мери.

  - Ты как, нормально? - с опаской спросил он.

  Мери с неестественной оживленностью рассмеялась.

  -  Чудесно! Ты молодец! Спасибо! - И она крепко поцеловала его в губы.

  Гэс оторопел от неожиданности. О таком он не смел и мечтать. Но не успел он прийти в себя, как она тут же отпрянула.

  - Прости! Я не имела в виду...

  Он усмехнулся.

  - Не извиняйся.

  -  Я просто... просто... поблагодарила. Знаешь, я успокоилась.

  Как быстро она пошла на попятную.

  -  Ты можешь поблагодарить меня в любое время, когда захочешь. - Он стал снова склоняться к ней, когда неожиданно открылась дверца и появилась голова Бекки.

  - Все в порядке? Мой папа хочет знать, все ли у вас хорошо? - спросила она Мери.

  Все еще чувствуя жар на щеках, Мери обняла Бекки.

  - Да. Да, все хорошо. Мы просто...

  - ...целовались, - тихо сказал Гэс.

  Мери свирепо посмотрела на него.

  - Я уже выхожу.

  - Ты стукнулся об изгородь, - сказала Бекки Гэсу. - Ты в порядке?

  - В полном, - продолжал улыбаться Гэс. Он по-прежнему ощущал вкус губ Мери.

  19