Мое сердце сильно забилось. Не в силах удержаться, я внимательно посмотрела на нее. Она хорошо сидела на лошади, а ее амазонка была безукоризненна. Из-под шляпки выбивались рыжеватые волосы. Взгляд ее голубых глаз показался мне пронизывающим. Эти глаза привлекли мое внимание раньше всего остального — уж очень они были живые и какие-то жадные, как будто их владелица боялась упустить даже незначительные подробности.
— Хорошо, буквально на минутку, — ответила она. — Ведь я хотела только приветствовать мисс Кэролайн. А вообще-то я заехала, чтобы спросить, не согласитесь ли вы отобедать с нами завтра.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказала кузина Мэри. — С радостью, не правда ли, Кэролайн? Конечно, мы приедем… Джеймс, — позвала она одного из конюхов, проходившего по двору. — Возьмите лошадей. Миссис Лэндовер зайдет к нам.
Мы спешились. Я увидела, что она значительно ниже меня ростом, и отметила — не без злорадства, признаюсь, — что фигура у нее довольно полная, и она выглядит коренастой.
— Я знакомила Кэролайн с поместьем, — сообщила кузина Мэри.
— Нравится вам здесь, мисс Кэролайн? — осведомилась Гвенни Лэндовер.
В ее говоре был легкий северный акцент, и он живо напомнил мне ту встречу в трактире, когда мы с Яго ждали, пока подкуют мою лошадь.
— О да, очень, — горячо ответила я.
— Вы что-нибудь выпьете, — сказала кузина Мэри, скорее, утвердительным, чем вопросительным тоном.
— Благодарю вас.
— Пройдем в зимнюю гостиную, — продолжала кузина Мэри. — Там уютнее.
Одна из служанок услышала, что мы вошли и заговорила:
— Приезжала миссис Лэндовер…
— Все в порядке, Бетси, — прервала ее кузина Мэри. — Мы успели ее перехватить. Принесите, пожалуйста, вина и домашнего печенья в зимнюю гостиную.
Мы сидели в гостиной, ожидая, когда принесут вино.
— Ваше лицо кажется мне знакомым, — заметила миссис Лэндовер.
— Так ведь мы уже встречались, — напомнила я. — Помните трактир, где вы остановились, перед тем как посмотреть дом?
— Ах, ну конечно. Вы были там с Яго, я вспомнила. Но вы так изменились. Тогда вы были совсем еще девочкой.
— Мне было четырнадцать лет.
— Вы очень выросли с тех пор.
— Все, кого я встречаю, говорят мне об этом.
— Раньше или позже, — философски заметила кузина Мэри, — это случается со всеми нами.
Служанка принесла вино. Кузина Мэри налила его в бокалы, а я обнесла всех печеньем.
— Так вы приглашаете нас на обед, — сказала кузина Мэри. — Звучит очень заманчиво. Я хочу, чтобы Кэролайн как можно скорее приобщилась к местной жизни.
— Мне ужасно хотелось познакомиться с мисс Кэролайн. Ведь мы, в конце концов, соседи. Неужели я видела вас всего один раз? Просто не верится. Вы мне кажетесь такой знакомой… хотя и сильно выросли. Вы должны посмотреть на моего малыша.
— О да. Кузина Мэри рассказывала мне о нем.
— Он славный мальчуган. Говорят, он пошел в Лэндоверов.
Она поморщилась.
— Я полагаю, — заметила кузина Мэри, — у него и от вас кое-что есть. Может быть, со временем он станет походить на вашего отца. Вот человек, к которому я относилась с большим уважением.
— Милый старый папа, — погрустнела Гвенни Лэндовер. — Как печально, что он умер, едва получив то, к чему стремился.
— По крайней мере, он успел получить это, — философски заключила кузина Мэри. — А как поживает ваш муж?
— Хорошо, благодарю вас.
— А Яго?
— У Яго всегда все в порядке. Он только что вернулся из Плимута. Ему очень хочется поскорее повидаться с вами, мисс Кэролайн. Он рассказывал нам, как хорошо вы проводили вместе время, когда вы гостили здесь в прошлый раз. Ему интересно, очень ли вы изменились с тех пор, и он надеется, что не очень.
— С нетерпением буду ждать возобновления нашего знакомства, — вежливо сказала я.
Она допила вино.
— Пора идти. Я заехала главным образом для того, чтобы пригласить вас. Значит, договорились? Удобно для вас в половине восьмого? Я не хотела устраивать большой званый обед, не будет никого, кроме нашей семьи. По-соседски, знаете ли. Яго сказал, что мы первые должны пригласить вас.
— Поблагодарите Яго от нашего имени, — попросила кузина Мэри.
Мы вышли с Гвенни Лэндовер во двор и подождали, пока конюх не помог ей подняться в седло.
Проезжая в ворота, она помахала нам.
Когда мы вернулись домой, кузина Мэри заметила:
— Она твердо решила установить с нами дружеские отношения.