ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

— Обдуй меня, ветерок, — с одышкой прошептала графиня. — Вот наш хлеба кусок!

Из тени в дальнем углу кладбища появилась женщина, смотревшая в сторону Бо. Высокая, стройная и грациозная, она была одета элегантно… только…

— Почему на ней маска? — прошептала графиня. — Она же не ковент-гарденская проститутка. Обрати внимание на покрой ее платья. Она благородная леди или я — голландец! — При одной этой мысли ее светлость плюнула.

— Идемте, — сказала Элпью. — Снова придется бежать, но давайте войдем с Бедфорд-стрит. Мы обежим за пару минут.

— Нет, — ответила графиня. — Одна из нас… — она кивнула в сторону Элпью, — должна остаться здесь… Следить за развитием событий. Куда идти?

Элпью дала графине указание свернуть на улицу Единорога, пройти по улице Генриетты и, повернув, пройти вдоль третьей стороны площади и выйти на Бедфорд-стрит.

Графиня исчезла в ночи.

Элпью вернулась к наблюдению. Женщина стояла неподвижно. Бо медленно встал и повернулся к ней. Сделал два шага и споткнулся.

Элпью услышала, как он вполголоса ругнулся. Ухватившись за надгробие, он удержался на ногах и нерешительно двинулся вперед.

— Элпью, жизнь моя, радость моя, мой сладкий грех, как твои дела?

Элпью резко обернулась. Это был Саймон.

— Ты пьян, Саймон. Разве ты не должен находиться на своем месте, в таверне?

— Увы, меня выгнали, Элпью. — Сморщившись, Саймон собрался заплакать.

Элпью по-прежнему пыталась рассмотреть сквозь решетку, что происходит на темном погосте.

— На слуг в тавернах всегда спрос, Саймон. Посмотри, сколько всяких забегаловок на одной только этой площади. Обойди ее. Постучи во все двери. Тебя возьмут. Ступай.

Саймон не сдвинулся с места, но лицо его разгладилось.

— Сейчас самое подходящее время. — Элпью взмахнула руками, давая понять, что ему надо идти. — Иди давай. Ступай к мамаше Лавджой в «Голову арапа». Скажи, что от меня.

Потоптавшись, Саймон наконец ушел.

Элпью устремила взор сквозь решетку, но после пылающей огнями площади кладбище показалось еще темнее. Графиня, должно быть, уже вошла на церковный двор с противоположной стороны.

Сыщица таращилась в темноту. Внезапно она услышала глухой удар, за которым последовал вскрик, похожий на полуночный вопль кота, а затем — тишина, нарушаемая лишь шорохом одежды.

Через несколько мгновений она услышала знакомую поступь ее светлости на выложенной камнем дорожке.

— Элпью! — Голос графини донесся примерно с того места, где сидел Бо. — Ты видела, что случилось? Быстро. Беги сюда.

Подобрав юбки, Элпью помчалась так, словно за ней гнался сам дьявол.

Она свернула в задние ворота к церкви и быстро побежала по переулку, ведущему к кладбищу. Кто-то, тяжело топая, бежал ей навстречу. Очутившись перед Элпью, неизвестный толкнул ее на землю.

Приподнявшись, она постаралась получше рассмотреть удалявшегося обидчика. Но было слишком темно, а он двигался слишком быстро. Не успела Элпью опомниться, как он уже свернул за угол.

Элпью с трудом поднялась и, спотыкаясь, побежала по переулку. Ворвавшись на кладбище, она услышала громкий крик. Женский.

Сыщица выругала себя за то, что не одолжила факел у кого-нибудь из факельщиков. Кругом стояла тишина, только с соседней оживленной площади доносился шум пьяного разгула.

Дойдя до церкви, Элпью стала пробираться вперед, держась как можно ближе к стене и вглядываясь в могильные камни.

Она не видела ничего, кроме надгробий. Ни Бо, ни таинственной женщины в маске, ни графини.

Остановившись, Элпью затаила дыхание и прислушалась. До нее донесся слабый всхлип.

— Миледи? — прошептала она. — Вы целы?

— Нет, — последовал ответ. — Я упала и подвернула лодыжку. Позови на помощь.

Элпью метнулась к решетке, отделявшей кладбище от Ковент-Гардена, где она совсем недавно стояла, и просунула лицо между прутьев.

— Эй, помогите! — крикнула она. — Приведите стражу! Моя госпожа пострадала.

Понадеявшись, что хотя бы один из гуляк на площади достаточно трезв, чтобы услышать ее, Элпью полезла через могилы, держа курс на причитания графини.

— Я вся промокла, — сокрушалась графиня, — попала во что-то руками, когда упала. — Ее светлость, словно черепаха, лежала на спине. — Похоже, я споткнулась о тюк тряпья, оставленный здесь каким-то дураком. — Уцепившись за соседний камень, она пыталась подняться с прихваченной морозом травы.

  31