ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  88  

Трактирщица хлопнула ладонью по стойке.

— Никогда не выходит из дома. Своей кареты у нее нет, и никогда не нанимает экипаж в деревне. И в почтовую карету ни разу не садилась отсюда. Мы и лошадей даем напрокат, но она никогда не брала.

— Как же она ездит в театр?

— Какой еще театр? — фыркнула женщина. — Тут театров нет. Это Актон.

— Но она ездит в театр в Лондон. — Графиня отхлебнула пива и пожалела об этом. Никогда еще она не пробовала подобной мерзости. — Мы ее там видели. Сидела в боковой ложе.

— Видели ее! В Лондоне! — взревела кабатчица. — Но этого не может быть. Она поселилась здесь поздней осенью прошлого года и, насколько мы тут в деревне знаем, никогда не покидала этого места. Ни разу. Даже в деревню не приходила, чтобы купить кружок масла или дюжину яиц.

— И даже письма на почту не носила? — Элпью отщипнула хлеба и принялась жевать. — И не ходила выпить чаю в чайной?

— Нет, — хозяйка смахнула оставшиеся на стойке крошки. — С поручениями она присылала слуг. Сама никогда не приходила.

— Мальчика-арапчонка и девушку с соломенными волосами? — Графиня погоняла по оловянной тарелке маринованную луковичку, потом, отчаявшись соблюсти светские манеры, отправила ее в рот с помощью пальцев.

— Да, иногда девушку. Мальчик слишком мал. — Хозяйка отломила у графини кусок сыра и съела. — Но иногда она присылает и своего помощника.

— Помощника? — Элпью выпрямилась. Вот оно! Наверняка они добрались до Подлеца. — Хорошо сложенный, плотный мужчина со сломанным носом?

— О нет. Напротив. — Хозяйка покачала головой. — Высокий, худой. Гибкий. Волосы рыжеватые, стрижен коротко. Парика не носит. Все время ездит туда-сюда, возит свертки, уезжает на той же лошади, на которой приезжает, иногда берет с собой девушку или мальчика.

— И вы не знаете никакой другой благородной дамы, у которой служил бы мужчина с такой внешностью — здоровый, крепкий? — Элпью не могла поверить, что поиск Подлеца вот так оборвется, но трактирщица покачала головой.

— А о чем он разговаривает — помощник миссис Рой?

— Никогда ничего не скажет — только: «Сахарную голову, пожалуйста» или «Кварту сыворотки». Чересчур тихий паренек. Очень замкнутый. А смотрит вроде как насмешливо. — Хозяйка протерла тряпкой стол. — А с чего такой жгучий интерес, дамы?

— Вчера миссис Рой меня оскорбила. После того как мы с подругой тут пообедали, у нас сломалась карета, и эта женщина, воспользовавшись нашей бедой, всячески нас обругала. — Графиня загадочно улыбнулась. — Так что мне хочется найти ее слабые места.

— В таком случае желаю вам удачи. — Трактирщица засмеялась и убрала тарелку. — Нам тут в нашей славной деревне не нужны всякие городские гордячки.

— Совершенно верно, — поддакнула графиня, направляясь к двери.

Хозяйка подняла практически полную кружку ее светлости.

— А пиво допивать не будете?

Графиня пошатнулась. Она знала, что ее вырвет, если она сделает хоть один глоток.

— Выпейте его сами, дорогая. За мой счет. Это вам за вашу помощь.

Покинув таверну «Петух», графиня приказала кучеру ехать прямиком к дому Мустафы и его госпожи, миссис Рой.

— Но, миледи, — запротестовала Элпью, — мы же ищем Подлеца. Нам лучше спросить в лавках, в чайной.

— Да-да, — бросила графиня. — Так мы и поступим. Но сначала мне нужно заплатить один долг. Тогда я буду счастлива.

Элпью прикусила язычок, но ужасно жалела о напрасной трате времени, ибо миссис Уилсон будет чрезвычайно разгневана недостатком новостей.

— То-то сейчас повеселимся, — сказала графиня и, закрепив патены, зашагала по лугу к дому. — Она не ожидает так скоро увидеть меня снова!

Элпью взяла ее светлость за локоть, и женщины перебрались по деревянной приступке через изгородь и побрели по грязи и коровьим лепешкам к закрытой на замок калитке.

В маленьком садике было тихо и пусто.

— Ну да, холодно, — сказала графиня, проворно перелезая через верхнюю планку калитки. — Чего ей торчать в саду? Идем, Элпью, устроим ей сюрприз. Может, увидим этого таинственного мистера Роя.

Элпью спрыгнула на ромашковую лужайку и огляделась. Все казалось таким обычным. Газон, несколько клумб, тропка, ведущая к реке, красивый коттедж с увитым растениями фасадом. Типичный уединенный загородный дом.

Графиня забарабанила в парадную дверь. Ответа не последовало.

  88