ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  74  

– Нам сказали, у нее черные волосы и она хороша собой, – произнес другой. – Если эти люди отойдут от нее, я смогу ее разглядеть.

– Мы не можем отдать сундуки, пока не убедимся, что они принадлежат ей.

Один из них проворчал вполголоса:

– Давайте заканчивать с этим поскорее. Я не собираюсь дожидаться вождя.

Кольм работал с каменщиками на стене башни. Он вышел из-за стены со старой веревкой в руках, когда Фост его позвал.

Гости выстроились перед первой телегой. Тот, что повыше, вышел вперед и сказал с важным видом:

– Мы привезли скарб леди Габриелы. Оставим все здесь, если скажете нам, что это она и есть. – Он указал на Габриелу.

Никто ему не ответил. Кольм подошел к Габриеле.

– Что случилось? – спросил он.

Рядом с ним она почувствовала себя в безопасности. И все же рука ее дрожала, когда она взяла его ладонь.

– Эти люди привезли мои вещи. – Она шагнула навстречу, но Стивен преградил ей путь. – Я – леди Габриела.

Тот, что говорил от лица гостей, бросил беспокойный взгляд на вождя и обратился к Габриеле:

– Значит, это ваши сундуки?

– Да, мои.

– Мы привезли их из аббатства.

Габриела повернулась к Кольму:

– Эти люди могут быть интересны вам, вождь.

Кольм обвел их взглядом.

– С чего бы это? – спросил он.

Повернувшись спиной к гостям, она прошептала:

– Они любят копать ямы.

Глава 39

– Ты уверена, Габриела? – спросил Кольм.

– Да. Хотите, назову вам их имена. Я запомнила их все до единого.

Он ответил, не глядя на нее:

– В этом нет необходимости. Иди в дом, Габриела, и оставайся там.

Его самообладание поразило Габриелу. Она знала, что Кольм кипит от ярости, но виду не подавал.

Кристиан не стал спрашивать разрешения и отправился на поиски Брейдена. Он полагал, что командира вождя следует поставить в известность о том, что происходит.

Люсьен и Фост проводили Габриелу, а она оглядывалась всю дорогу. Кольм с грозным видом подошел к приезжим. В ужасе они бросились врассыпную и попытались укрыться за телегами, но увидели, что позади них на холм поднимается дюжина воинов клана.

Дверь закрылась за Габриелой, и она поднялась в зал. Снаружи не доносилось ни звука – гробовая тишина, – телохранители не подпускали ее к окну. Прошел час, затем еще один, и еще. Снаружи не доносилось ни звука. Несмотря на попытки Люсьена и Фоста отвлечь ее, мрачное предчувствие не покидало Габриелу.

Когда солнце уже садилось, в зал вошел Стивен. Один.

– Принцесса, ваши сундуки разместят в кладовой.

– Благодарю. Завтра я разберу вещи. Ты не знаешь, Кольм скоро придет?

– Вождь покинул владения. Не думаю, что он сегодня вернется.

– Миледи, ужин на столе, – объявила Морна.

– Я хотела дождаться вождя и его брата…

– Они оба покинули владения, – сказал Стивен.

– Только они?

– Не только.

Больше он ничего не сказал.

Морна рассказала Габриеле подробности:

– Многие воины клана отправились с вождем. Чужаки, которые принесли ваши вещи, тоже уехали с ними. Судя по выражению их лиц, они не хотели ехать, но их заставили.

Видимо, Морна не знала, что это за чужаки и что они сделали, но Габриела не собиралась рассказывать ей об этом.

Она рано легла в постель, но уснула лишь под утро.

Кольма не было долгих пять дней и ночей. О своем возвращении он никому не сообщил. Однажды утром Габриела спустилась в зал и увидела, что он стоит у камина. Габриела ладонью разгладила складки на платье и поправила плетеный пояс. Знай она, что Кольм вернется, провела бы больше времени перед зеркалом. Надела бы свое любимое платье изумрудного цвета, а не это выцветшее, голубое, привела бы в порядок волосы, вплетя в них красивую ленту.

Габриела знала, что выглядит не наилучшим образом.

– Вы вернулись, – сказала она.

Кольм оглядел ее жадным взором. Черт возьми, а ведь он скучал по ней. Скучал по ее улыбке, по тому, как она хмурится, по ее смеху, но больше всего он скучал по поцелуям.

– Ты долго спишь, Габриела.

– Вы даже не поздоровались.

– Ты заболела?

– Она не спит по ночам, вождь, – сказала Морна, ставя на стол подносы. На столе уже стояло четыре кубка. Она поклонилась вождю и добавила: – Порой она поднимается к себе лишь под утро.

– Откуда вам это известно? – спросила Габриела.

– Гаррет рассказал Дэвиду, Дэвид рассказал Эйткину, а тот рассказал моему мужу, который рассказал мне.

  74