ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  79  

– Вижу, вы взялись за ум, барон, и последовали моему совету, – сказал он, кивнув на женщину рядом с бароном.

– Леди Беатрис, возвращайтесь в свои покои. – Перси хлопнул в ладоши, вошли двое слуг, чтобы проводить ее.

Когда женщина удалилась, Иоанн обратился к Перси:

– Вы хоть знаете, какие неприятности причинили мне?

– Я исполнил вашу волю, – сказал Перси.

– Предоставьте мне отчет, немедля, – приказал король. – Тогда я решу, правильно вы поступили или нет.

Перси вкратце пересказал, что произошло в аббатстве.

– Я был крайне удивлен, узнав, что леди Габриела вела себя как уличная девка. Я знал, что вы непременно наказали бы ее, и хотел привезти к вам, чтобы вы решили ее дальнейшую судьбу.

– Теперь ваша очередь, Косуолд.

Барон рассказал, что случилось после известия об убийстве Монро, и, изложив свою точку зрения на события, добавил:

– Я решил, что вы не стали бы тратить свое время на какую-то шлюху, и сам принял решение.

– И что же это? Говорите, не томите.

– Я изгнал ее. Действуя от вашего имени, отнял у нее все. У нее нет больше ни короля, ни страны, ни семьи. Ее выгнали из аббатства. Я думаю, такая судьба хуже, чем скорая казнь. Вы согласны со мной, мой повелитель?

Иоанн потер подбородок.

– Согласен, – вымолвил он наконец. – Поверить не могу, что прекрасная дочь барона Джеффри сама погубила себя. Я возьму в осаду Уэллингшир и убью ее отца, поскольку он не исполнил свой долг и не уберег дочь от позора. Она мне больше не интересна.

Иоанн взял со стола кубок и сделал глоток. Вино полилось по бороде, и он вытер ее тыльной стороной ладони.

– Полагаю, у вас, Косуолд, тоже нет больше планов на Габриелу? Перси потерял к ней интерес, думаю, вам стоит сделать то же самое.

Косуолд повернулся к Перси:

– Чего это вы ухмыляетесь?

– Я женюсь на леди Беатрис через два месяца. И получу солидное приданое. Весьма солидное.

Исла прикрыла рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Этого не может быть. Перси должен был взять в жены ее. Он обещал.

Когда Косуолд вышел из зала вслед за королем Иоанном, Исла не сдвинулась с места. Она смотрела на Перси, который тоже остался в зале.

Перси видел, что Исла жмется к окну, и решил поговорить с ней, чтобы закрыть тему раз и навсегда. Она не должна стать источником проблем. И если придется припугнуть ее, он это сделает. Он подошел к помосту, налил вина в монарший кубок и бросил через плечо:

– Исла, хватит прятаться, поди сюда, мы поговорим.

Она подошла к нему на негнущихся ногах.

– Кто такая леди Беатрис? – спросила она требовательно.

– Моя будущая жена. Ты же слышала, скоро мы поженимся.

– Но вы ведь не любите ее. Вы любите меня. Вы сами это сказали. И обещали жениться на мне.

– Попридержи язык! – рявкнул Перси. Он видел, что она на грани срыва. – Ты что, хочешь, чтобы тебя услышал король Иоанн? За то, что ты сделала, тебя запрут в башне до конца твоих жалких дней.

– За то, что я сделала? – вскричала она.

Он наотмашь ударил ее по лицу.

– Я велел тебе попридержать язык! Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Своей ложью ты разрушила жизнь леди Габриелы. Это ты ее оклеветала.

Исла прижала ладонь к онемевшей щеке.

– Вы сами велели мне опорочить ее. Сказали, что, если я это сделаю, вы женитесь на мне.

– Я никогда не женюсь на тебе, Исла. Ты мне противна. И ты племянница Косуолда.

Она начала всхлипывать:

– Но вы же обещали…

Исла схватила его за рукав, но Перси вырвал руку:

– Поди прочь.

– Я лгала ради вас.

– Было дело, – признал Перси. – Но теперь правду уже никто не узнает, верно?

– Зачем? Зачем вы заставили меня солгать? Почему вы хотели разрушить жизнь леди Габриелы?

– Я знал, что мне она не достанется. И хотел сделать так, чтобы и Косуолду она тоже не досталась. А знаешь, что я хотел сделать потом? Я собирался найти ее и увезти в свой замок. Я проводил бы с ней каждую ночь. Только представь себе эту картинку, Исла. Я бы ласкал ее, обладал ею…

Она попыталась ударить его, но он лишь рассмеялся:

– Что ты за жалкое создание, и такое уродливое! Я знал, что Косуолд припас сюрприз для меня, и он не разочаровал, когда появился в аббатстве с указом короля. Но я был готов. У меня была ты. Ты была моим маленьким сюрпризом, моей страховкой, если ничто другое уже не поможет. И ты все сделала: вовремя и по моему сигналу. Если я не мог жениться на леди Габриеле, то только так я мог сделать ее своей.

  79