ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  29  

– Это был удар для всех, – признал он. – Сначала потерять родителей. А потом это… Саймон всегда заботился о счастье сестры. – Он помолчал с полминуты, а потом добавил: – Но последние новости обнадеживают. Доктора говорят: есть шанс, что уже в следующем году она встанет с постели. А теперь, моя девочка, я думаю, что настало время дать тебе это.

И он передал ей колье Карлотты. Она склонилась перед сэром Найджелом, и тот застегнул цепочку на ее шее.

– Вот так! – сказал он с радостью. – Тебе очень идет.

Тронутая его расположением, Шарлотта произнесла:

– Я буду крайне осторожно его носить и верну его, как только…

– Не надо его возвращать, – сказал он твердо. – Теперь оно твое.

– Но… но это невозможно, – пробормотала Шарлотта.

– Я настаиваю.

– А Люси?…

– У Люси и так хватает драгоценностей, доставшихся ей от матери, – ответил сэр Найджел. – Бриллиант Карлотты твой. И Саймон тебе это подтвердит. А теперь иди. Увидимся на венчании.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Шарлотта словно в тумане вернулась назад в свою комнату. Увидев украшение на шее подруги, Сойо от удивления раскрыла рот.

– Похоже на бриллиант Карлотты.

– Это он и есть, – осветила Шарлотта.

– Надеюсь, что это его умелая копия. Иначе в церкви должна быть куча охранников.

– Нет, не копия. Сэр Найджел настоял, чтобы я приняла его в подарок.

– Не поняла… Скажи-ка это снова, – на лице подруги отразился непритворный ужас.

– Сэр Найджел настоял, чтобы я приняла колье в подарок. Еще он сказал, что Саймон об этом знает и согласен, – сказала Шарлотта.

– Как тебе повезло! Любопытно, как чувствует себя человек, который носит на шее целое состояние?

– Не знаю, – призналась Шарлотта неуверенно. – Я еще не поняла.

– Да и кольцо стоит немало. Кстати, тебе его нужно снять, чтобы потом надеть на правую руку.

В дверь тихонько постучали, и вошла миссис Рейнольд. Она объявила Сойо, что той пора спускаться, так как прибыла машина, которая должна была отвезти ее в церковь.

– Спасибо, – отозвалась Сойо. – Иду. – И повернувшись к Шарлотте, добавила: – Ну все, удачи тебе!

Обняв подругу и схватив букет красных роз, она поспешила вниз по лестнице.

Пять минут спустя Шарлотта взяла свой букет белоснежных лилий и последовала за подругой. Внизу она нашла сэра Найджела, который ждал ее в машине. Улыбнувшись ему, она подобрала платье и села рядом на сиденье. Во время короткой поездки к церкви он взял ее за руку и произнес:

– Девочка моя, ты даже не представляешь, как я счастлив.

Она поцеловала его в сухую щеку.

– Я так рада, что вы не были против нашего решения. Ведь все случилось слишком быстро и неожиданно.

– Ты любишь моего внука, не так ли?

– Да, – искренне ответила девушка.

– Я был в этом уверен. Очень рад, что у вас все сложилось. Я убежден, что Саймон станет замечательным мужем и вы с ним будете счастливы. – Он подбадривающе похлопал ее по руке. – Когда вы вернетесь из свадебного путешествия, мы с тобой прогуляемся и поболтаем обо всем.

Добравшись до церкви святого Петра, они с облегчением заметили, что журналистов вокруг и в помине нет. Сэра Найджела усадили в кресло-каталку, и они направились к главному входу, где их ожидал священник.

Старинная церковь встретила их звуками органа. Деревенские жители, в основном родственники прислуги, сидели на лавках, одетые в праздничные наряды. Саймон выглядел просто сногсшибательно в своем переливчато-сером костюме с кремовым цветком в петличке. Рядом с ним стоял шафер.

По знаку викария органист сменил Баха на другую мелодию, и Шарлотта пошла к алтарю рядом с сэром Найджелом, который держал ее за руку. Сойо толкала коляску. В один из моментов церемонии Шарлотта улыбнулась Саймону и опешила: он не ответил ей улыбкой. Его лицо оставалось таким же бесстрастным. По ее спине пробежали мурашки. Опять! Опять это нехорошее предчувствие чего-то дурного! Однако, несмотря на холодное выражение лица, он решительно ответил «да» на вопрос священника. Полностью сбитая с толку, Шарлотта, мучаясь сомнениями, произнесла клятву верности.

– Теперь вы можете поцеловать невесту.

Саймон наклонился и слегка коснулся ее туб. В этом поцелуе не было ничего от страсти и нежности, которых так ждала Шарлотта.

По окончании церемонии она подошла к гостям, и все стали ее обнимать и поздравлять. Когда все формальности были завершены, молодожены с гостями вышли на солнце, где один из рабочих, фотограф-любитель, ожидал их с камерой. С неимоверным усилием сэр Найджел поднялся с кресла-каталки и, поддерживаемый внуком, встал и широко улыбнулся, когда его стали фотографировать.

  29