ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  42  

Глава 9

В течение трех последующих дней Чонси ждала ответных действий Делани, но все ее надежды оказались тщетными. Он не предпринимал ровным счетом ничего, чтобы встретиться с ней. Ничего! Даже когда она столкнулась с ним в магазине, куда ходила за покупками вместе с Мэри, он вежливо поклонился ей и ушел, не проронив ни слова.

— В чем же дело? Что случилось? — озабоченно пробормотала она, отбрасывая в сторону камень кончиком зонта. — Неужели я должна охотиться за ним?

Мэри ничего не ответила, так как с восхищением осматривала Портсмутскую площадь, мимо которой они проходили. Только через несколько минут она стала прислушиваться к тому, что говорит хозяйка.

— Ничего страшного, — попыталась она успокоить ее. — Посмотрите лучше вот на это здание. До прошлого года здесь находился театр Дженни Линд. Вы представляете? Дженни Линд! Правда, она никогда не была в этом городе. Боб, один из носильщиков, сказал мне, что это здание горело три раза! В конце концов, мистер Магвайр продал его городским властям. Сейчас здесь находится городской совет Сан-Франциско.

— Вряд ли это была хорошая сделка, — сказала Чонси, рассеянно посмотрев на мрачное здание, над которым развевался американский флаг.

— А больше всего мне хотелось бы попасть в «Эльдорадо». Настоящий игорный дом! — Мэри рассмеялась: — Даже трудно себе представить — игорный дом рядом с городским советом!

— Хорошо, Мэри. — Чонси глубоко вздохнула. — Я перестану мучить тебя своими проблемами. Давай поговорим о погоде.

— О погоде? А что о ней говорить? Погода просто прекрасная! Я не могу поверить, что сейчас февраль! Здесь так тепло, что не нужно напяливать на себя теплое пальто.

— Да, погода действительно превосходная, — согласилась Чонси. — Сейчас ты скажешь мне, что залив необыкновенно красив и живописен.

— Да, и сверкает на солнце! — охотно подхватила Мэри. — Да ладно вам, мисс Чонси, еще не все потеряно. Вы будете у Ньютонов сегодня вечером. Помните, что вас пригласили на ужин? Думаю, что и мистер Сэкстон непременно придет туда.

— Да, — выпалила Чонси. — Не только мистер Сэкстон, но и Пенелопа Стивенсон.

— А-а-а, — протянула Мэри.

Вечером Мэри причесывала хозяйку, а Чонси излагала ей свою дальнейшую стратегию.

— Может быть, мистер Сэкстон действительно любит мисс Стивенсон, — в который раз осторожно заметила Мэри.

— Вздор! — возмущенно произнесла Чонси. — Она же совершенно глупое и никчемное создание!

— Да, возможно, но она очень хорошенькая и к тому же смеется над шутками мистера Сэкстона, чего не скажешь о вас. Кроме того, она занимается домашним хозяйством, а это тоже немаловажная деталь. Что еще нужно мужчине в конце концов?

— Ты говоришь так, как будто у тебя есть опыт в подобных делах, — фыркнула Чонси. — Ведь ты на год моложе меня. Кстати, твоя мисс Пенелопа не знает, когда нужно смеяться. Редко бывает, что она смеется к месту. Мне нужен хорошо продуманный план, вот и все.

— Хотите отбить его?

— Если мистер Сэкстон не уделит мне достаточного внимания сегодня вечером, то, пожалуй, попробую. Разумеется, не в прямом смысле, но…

— Мне кажется, вам не следует уж слишком настаивать, ведь на вечере будет присутствовать мисс Стивенсон. Не может же он бросить свою невесту, как только увидит вас!

— Вряд ли стоит называть ее невестой, Мэри.

— Да, пока не стоит.

— Посмотрим, — упрямо сказала Чонси.

— Я говорила вам, что сегодня после обеда познакомилась со слугой мистера Сэкстона?

— Мэри! — Чонси мгновенно повернулась на своем туалетном пуфике и посмотрела на служанку укоризненным взглядом. — Как ты могла!

— Его зовут Люкас, и он очень приятный, — продолжала как ни в чем не бывало Мэри. — Вежливо представился и предложил свою помощь. Мне он чем-то напомнил пирата с черной повязкой на глазу и деревянной ногой.

— Ты узнала у него что-нибудь? — спросила Чонси, с нетерпением ерзая на пуфе.

Мэри самодовольно улыбнулась.

— Узнала, мисс. Он сказал, что на Портсмутской площади скоро будет грандиозное празднество, посвященное дню рождения Джорджа Вашингтона.

— Мэри!

— Вы потеряли чувство юмора, мисс. Ну, хорошо, я вам все расскажу. Мистер Сэкстон каждый день рано утром совершает прогулку по Ринкон-хилл. На лошади, естественно.

— Ах, вот оно что, — тихо прошептала Чонси и задумалась. План принимал все более отчетливые очертания.

  42