ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  94  

Она с трудом распрямила одеревеневшее тело и снова медленно опустила голову на подушку. Натянув до подбородка одеяло, Байрони тупо уставилась на Мэгги.

— Нет, — ответила она, — я не заболела, просто устала.

Прищурив глаза, Мэгги вошла в спальню. Она зажгла лампы, остановилась у кровати.

— Вы беременны?

Прямо поставленный вопрос ошеломил Байрони.

Она хмыкнула:

— Беременна? Я? Я еще слишком молода.

— Перестаньте, Байрони! — «Что происходит?» — подумала Мэгги. А вслух спросила:

— Где Брент?

— Брент? Какой Брент? — Она снова хмыкнула, и голос ее на сей раз прозвучал хрипло и резко. — Вы не спрашивали Селест?

— Где ваш халат? — спросила Мэгги, пропустив мимо ушей слова Байрони. — А, вот он. Наденьте-ка.

Не хватало еще простудиться. И причешитесь. Я велю Сизару принести ужин.

Когда Мэгги вернулась в спальню, Байрони все еще лежала в постели, бросив халат поперек одеяла.

Бледное лицо ее окружали спутанные волосы. «Что натворил этот дурень Брент?» — подумала она, не спуская глаз с Байрони.

— Даже если вы и вправду беременны, то прошло еще очень мало времени, чтобы появились какие-то явные признаки. Почему же вы лежите, и в такой темноте?

— Я уже сказала, устала.

— Наверное, крепко поспорили с Брентом?

— Ах, вовсе нет. Он просто решил показать мне, кто здесь хозяин. И доказал. Хозяин он. Больше нет никаких сомнений.

Мэгги услышала, как во входную дверь постучал Сизар.

— Вы должны чего-нибудь поесть, — сказала она и вышла из спальни.

К ее возвращению Байрони была уже в халате.

Мэгги поставила поднос ей на колени. В тарелке лежали аппетитный ростбиф в подливке, картофельное пюре и зеленый горошек. Байрони смотрела на тарелку с таким видом, словно она была полна червей.

— Не хочу, — проговорила она.

— Не выдумывайте. Ешьте.

Мэгги придвинула любимое кресло Брента к кровати и уселась в него, сложив руки на коленях. Она молча смотрела, как жена Брента нехотя стала есть.

— Днем я встретила миссис Сэкстон, — заметила Мэгги, — она спрашивала о вас. Я, разумеется, понятия не имела о том, что вы, как крот, зарылись в постель. Она очень милая леди. Ешьте, Байрони. Что же до мистера Сэкстона, то он внизу, в салуне, и, вероятно, по поручению жены хочет убедиться, что с вами все в порядке. Съешьте еще кусочек. Вот так.

— Где Брент? — спросила теперь уже Байрони.

— Не знаю. Я его не видела.

— Пошел на Клэй-стрит. Там живет Селест.

— Ваш муж, Байрони, последний раз встречался с Селест еще до вашей свадьбы.

Вилка Байрони звонко стукнула по тарелке.

— он был у нее сегодня утром, — возразила она, и ее внезапный саркастический смех перешел в рыдание. — Я выследила его.

— О нет, — прошептала Мэгги. В ее мозгу крутилось несколько возможных сценариев, один другого мрачнее.

— Он ничего там не делал, Мэгги, или, возможно, я пришла слишком рано. Он привел меня обратно, сюда.

— И?

Байрони крепко сжала губы.

Мэгги вздохнула. В общем-то это было не ее дело.

Вероятно, Брент был до крайности разъярен и сорвал зло на своей молодой жене. А что потом? Мэгги принюхалась. В комнате пахло обедом, магнолией, и.., любовью. Значит, этот идиот наказал ее — взял силой и, хлопнув дверью, ушел.

— Мэгги?

— Что, дорогая?

— Наверное, я не личность?

— Бога ради, что вы хотите сказать?

— Я не хороший человек, не сильная.

Мэгги смотрела, как Байрони, уставившись в поднос, сжимала в кулаки и снова разжимала пальцы. Ее выводило из себя выражение униженной гордости на лице Байрони. Лишало покоя.

— Вздор, — отрубила она, — и вы сами это хорошо понимаете.

— Простите, Мэгги. Я надоедаю вам. И веду себя как расхныкавшийся ребенок. Я всегда презирала людей, которые вовлекают других в свои неприятности.

Человек должен действовать сам. Один Бог знает, что я пыталась, возможно, не всегда очень мудро, как, например, с Айрой. А вот теперь превратилась в дрожащую… — Байрони откинулась на изголовье кровати и закрыла глаза. — Благодарю вас за обед, Мэгги. Вы так добры ко мне…

— Вы вовсе не похожи на хныкающего ребенка, Байрони, — спокойно возразила Мэгги. — Вот Фелиция — нытик. Мне кажется, вы начнете совершать поступки, если будете знать, как действовать.

Байрони коротко усмехнулась:

— Пожалуй.

— Мне кажется, что сейчас вы чувствуете себя смущенной и несчастной. Брент порой бывает упрямым и тупоголовым. Но вообще он добрый и преданный.

  94