ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  45  

– Да как вы смеете! – гневно воскликнула Чандра. – Кемберли не идет ни в какое сравнение с Кройлендом. У вас даже собак не моют!

– Чандра! Довольно!

Девушка обернулась, пораженная окриком Джерваля. Слова застряли у нее в горле.

– Уже поздно, – сказал Джерваль и быстро поднялся. – Чандра устала. Мы все обсудим утром. Пойдем, Чандра.

– Я не устала, – возразила Чандра. Джерваль не мог позволить жене открыто пренебрегать его мнением. Он наклонился и шепнул ей на ухо:

– Ты сделаешь так, как я скажу, иначе я нарушу свою клятву.

– Никто не смеет оскорблять Кройленд, – твердо заявила она.

– Чандра, – Мэри внезапно встала. – У меня на ноге волдырь… Не поможешь ли мне намазать его?

– Я посмотрю, что у вас, Мэри, – тут же предложила леди Эйвисия.

– Чандра хорошо разбирается в лекарствах, миледи, – сказала Мэри, – мне бы не хотелось беспокоить вас.

Чандра кивнула.

– Пойдем, Мэри, в мою спальню.

Она вышла, держа Мэри за руку.

– Эйвисия – старая ведьма! – сказала Чандра, поднимаясь по лестнице.

– Она такая же властная, как и ты.

– Я не властная, но хочу, чтобы она оставила меня в покое.

– Не стоит так вести себя, Чандра! Это очень неприятно твоему мужу. – Слова Мэри очень удивили Чандру.

– Джервалю не следовало соваться не в свое дело!

– Все, что касается тебя, – его дело, Чандра, и, если ты проявишь хоть немного понимания, хуже не станет. Помни, что ты уже не в Кройленде. Твой муж очень беспокоится о твоем благополучии. Но даже он после сегодняшнего подумает, не слишком ли много ты на себя берешь.

– Ему это и в голову не придет.

– Леди Эйвисия, – заметила Мэри, – ничуть не похожа на леди Дороти, Чандра.

– Да, очень жаль, что она не проводит все время за молитвами, как моя мать.

– В таком случае здесь было бы так же грязно, как и в Кройленде.


***


Щурясь от утреннего солнца, Хьюберт пытался разглядеть, кто скачет ему навстречу. Верхом на коне сидела жена сэра Джерваля. Сбоку у нее висел меч. На ней были штаны со шнуровкой и темно-синий шерстяной плащ. Хьюберт, встретив удивленный взгляд Мальтона, усмехнулся и сплюнул в грязь. Тяжело вздохнув, Мальтон сказал:

– Придется поговорить с сэром Джервалем.

На прошлой неделе он видел, как леди Чандра соревновалась в стрельбе из лука с Джервалем и Марком. Но Мальтон никак не предполагал, что Джерваль разрешит ей участвовать в сражении со скоттами.

– Сэр Джерваль! – закричал он, увидев молодого хозяина.

– В чем дело, Мальтон? – Джерваль вылил на себя ведро воды, взял полотенце и стал вытирать спину.

– Это насчет миледи. Она на арене для турниров, сэр. Сегодня утром мы соревнуемся, но это опасно и совсем не подобает леди! Конечно, вы не хотите…

– Не будь дураком! – засмеялся Джерваль, завязывая плащ. – Моя супруга не станет участвовать в состязании. – Он быстро вскочил на Пита и последовал за Мальтоном.

Когда вечером Джерваль пришел в спальню, Чандра уже спала, а утром ее уже не было. Джерваль подумал, что, не желая встречаться с его матерью, она незаметно вышла, оседлала Уикета и уехала вместе с Ламбертом и Марком. Джерваль галопом поскакал на арену для турниров. Там на Уикете гордо восседала Чандра.

– Что ты здесь делаешь, дорогая?

– Хочу поучиться обезглавливать скоттов, – ответила она, вздернув подбородок. – Ламберт объяснил мне, как это делать.

– Но ты не можешь этим заниматься! Стрельба из лука, охота, борьба – хорошо, но то, о чем ты говоришь, Чандра, не игра!

– Я потренируюсь на соломенных чучелах, – возразила она.

– Не стану спорить с тобой. Если хочешь, то посмотри, как это будет происходить, но не более того.

Чандра умолкла, не желая продолжать спор. Взглянув на нее, Джерваль повернулся и закричал Бланку:

– Приготовить скоттов! Сейчас мы снесем головы этим мерзавцам! А ты, Маджин, считай и следи за временем.

Чандра поняла план Джерваля. На арене выставили в ряд соломенные чучела скоттов, прикрепленные к длинной жерди. На арену выехал лорд Хью и встал рядом с сыном.

– Как это понимать, Джерваль, – начал он, удивленно приподняв брови, – почему я вижу здесь твою жену? Неужели она хочет показать всем, как нужно поражать цель?

– Я разрешил ей лишь посмотреть, отец, вот и все, – ответил Джерваль.

– Похоже, ты не знаешь, как справиться с женой, – усмехнулся Хью, – хотя не могу не признать, что она прекрасна.

– Согласен, отец.

  45