ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  68  

— Я бы сейчас съела быка! Ты, наверное, обрадуешься, узнав, что я не чувствую себя такой усталой, как вчера, — сообщила она Бирките, которая закатывала сложные складки на ее платье красивыми серебряными брошами.

— Я довольна, что к вам вернулись силы, но, к сожалению, должна напомнить, что вы пока не сможете позавтракать. До совершения ритуала Темной луны трапезы запрещены.

— Так что, никакой еды? Я совсем забыла об этом. — Тут живот Морри громко заурчал в знак протеста, словно все прекрасно понял.

— Только после церемонии. Тогда мы устроим пир в ознаменование вашего первого ритуала. До тех пор вы можете выпить воды, чаю или вина.

— Что, воды на завтрак? Или вина на пустой желудок? Пожалуй, я предпочту чай, — проворчала Морриган.

— Вам, молодым, вечно хочется всего и побольше — еды, любви, жизни. Терпение, дитя мое. Подготовьте себя к службе Богине. — Биркита тихонечко хмыкнула и принялась затягивать шнуровку на ее платье.

Морри подавила вздох и подумала, что эта женщина, наверное, права. Ведь ее бабушка обычно не ошибалась.

— Ничего, если я попрошу принести чай в Усгаран? Все-таки я, наверное, должна провести там какое-то время до начала ритуала.

— Вот это и вправду слова истинной верховной жрицы.

— Мне еще предстоит много практиковаться.

— Не беспокойтесь, миледи, вы получите чай, — сказала Биркита, с довольным видом одернула глубокую складку на платье, после чего они покинули спальню Приносящей Свет.

У Морриган от сердца отлегло, когда она убедилась в том, что прекрасно помнит, куда сворачивать, чтобы дойти до Усгарана. Девушка даже предположила, что вообще не способна заблудиться в пещере. Ей нужно было лишь дотронуться до стены и попросить кристаллы вывести ее в нужное место, однако мысль о том, чтобы опять кому-то подчиняться, оказалась не очень приятной. Она хотела сама искать свой путь, добиваться своего места в этом новом мире, не собиралась быть аутсайдером в Партолоне.

Туннель довел их до Усгарана, но Морриган замешкалась на пороге, внимательно рассматривая то, что открылось ее взору. Прежде она считала, что сможет спокойно посидеть здесь, пообщаться с Адсагсоной, молча задать ей тысячу важных вопросов, но теперь поняла, что ошибалась в своих представлениях об этой комнате. Да, здесь размещался селенитовый валун, главный объект поклонения Богине, но сама пещера определенно не предназначалась для тихих медитаций и молитв в полумраке. Здесь собирались труженики-селяне. Говорливые женщины удобно устроились на выступах, покрытых мехом. Некоторые шили, другие рисовали что-то на мольбертах или вырезали фигурки из светлого камня. В умелых руках уже можно было разглядеть форму будущего изделия, запрятанного внутри мрамора. Очень многие женщины собирали из блестящих камешков ожерелья и браслеты. Среди них было мало мужчин, но они тоже работали над созданием красивейших произведений искусства или ювелирных изделий.

Морриган собралась спросить у Биркиты, почему в Усгаране гораздо больше женщин, чем мужчин, когда в пещере неожиданно появились два представителя сильного пола. Одежда на них, как и у всех других, была отделана кожей, мехом и расшита полудрагоценными камнями, но Морриган показалось, что они чем-то отличаются от остальных. Она пригляделась повнимательнее и поняла, в чем тут дело. Эти люди держались особняком, молчали и излучали высокомерие, граничащее с презрением.

Морриган продолжала разглядывать пришельцев. Они несли большие плотные корзины, сплетенные из темно-коричневого тростника. Оба подошли к кристаллическому валуну и опустили перед ним корзины.

— Хорошо!.. Вы пришли вовремя и сможете благословить замес алебастрового сока, — сказала Биркита, и хотела было зайти в пещеру, но Морриган схватила ее за руку и оттянула обратно в тень.

— Кто эти люди?

— Подмастерья Хозяина пещер. Только они способны проникать в самые глубокие недра пещер для сбора алебастрового сока. Идемте. Вы благословите замес. Нам следует поторопиться. Эти люди не должны ждать.

— Постой-ка! Что ты хочешь сказать? Если они всего-навсего подмастерья, то с какой стати нам беспокоиться, что эта парочка подождет лишнюю минутку? Кроме того, я ровным счетом ничего не знаю о благословении алебастрового сока, даже не в курсе, что это за штука.

У Биркиты округлились глаза от удивления, но они живо пояснила:

  68