ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  151  

— Не будь такой рассудительной.

— А ты не сходи с ума, Диллон. Это была трагическая случайность. В том некого винить. Ты не можешь жить всю жизнь и терзать себя за то, в чем нет твоей вины.

Джейд пристально посмотрела на него.

— То, что я сейчас услышала, объясняет, многое. Я знала, что строительство этой фабрики очень важно для тебя, но не понимала, до какой степени.

— Для меня это был последний шанс. Я не хотел упускать его. Теперь ты знаешь, почему я здесь. А каковы твои причины?

— Фантастическое жалованье. Положение и уважение в мужском мире.

— Гм-м… Но зачем ты приехала именно в Пальметто?

— Потому что GSS нуждалась в этой территории, а эта территория нуждалась в этой фабрике. Ты же видишь, какая здесь отсталая экономика. Многие живущие здесь до сих пор не знают, что такое водопровод в доме. Они существуют на те жалкие гроши, какие могут здесь заработать. «Текстиль» даст работу сотням людей. Даже до того, как фабрика войдет в строй, я организую мастерские и учебные классы. Там их научат работать, научат профессии. Тем, кого мы возьмем, будут платить часть их будущего заработка на все время обучения. Мы откроем ясли, чтобы оба родителя могли работать. У нас будет…

— Это все чепуха, Джейд.

— Но почему? — изумленно воскликнула она.

— Потому что чепуха, хотя звучит великолепно. Если судить поверхностно, — сказал он, — то это выглядит как альтруизм. Но если копнуть глубже, то мне кажется, что твой план построить фабрику именно здесь не имеет никакого отношения к экономической отсталости этого района.

Диллон стоял перед ней, широко расставив ноги, держа обеими руками веревки качелей. Она отвернула лицо в сторону.

— Все это связано с твоей бывшей подругой и ее мужем — шерифом. Он, может быть, и есть отец Грэма, а может быть, и нет. В этом деле как-то за мешаны и Патчетты. И ведь неспроста откровенная неприязнь между тобой и шишками этого города.

— Уже поздно, мне пора ехать.

Она встала. При этом их тела соприкоснулись. Джейд попыталась нырнуть у него под рукой, но не успела. Он схватил ее за руку и развернул лицом к себе.

— Это не все, Джейд.

— Я тебе честно изложила причины, по которым хочу, чтобы фабрика была построена именно здесь.

— Не сомневаюсь…

— Тогда почему ты не удовлетворишься тем, что я сказала? Почему не успокоишься?

— Потому что концы с концами не сходятся. Кто-то жалостливо вымаливает, чтобы ее супругу пожертвовали почку…

— Я никогда не позволю оперировать Грэма, чтобы взять его почку…

— Разумеется… Особенно если учесть, что реципиент женат на твоей бывшей лучшей подруге и, возможно, является отцом твоего сына.

Диллон придвинулся к ней почти вплотную.

— А может быть, Джолли свалил от тебя к Донне Ди, когда ты была беременна, и ты все еще влюблена в него?

— Я его ненавидела.

— Уже кое-что… Почему?

— Оставь меня в покое, Диллон!

— Не оставлю, пока не разберусь, в чем дело.

— Ты не сможешь этого понять.

— Почему ты отскакиваешь каждый раз, когда к тебе приближается мужчина?

— Никуда я не отскакиваю…

— Еще как, — сказал Диллон мягко. — Вот только что ты едва не упала в обморок, когда твоя грудь чуть коснулась моей… Видела бы ты выражение своего лица, когда поняла, что я не принимаю твои объяснения.

— Я этого не заметила…

— Неправда!.. Это Хатч Джолли — тот, из-за которого ты стала фригидной?

— Я не фригидна.

— Да ну? Меня не обманешь.

— Может быть, ты меня не привлекаешь.

Он положил ладони на ее шею. Кожа там была чуть влажной от жары.

— Это еще одна ложь, Джейд. — Диллон коснулся усами ее губ. — Ведь в душе ты признаешь, что тебе приятен мой поцелуй.

— Ничего подобного.

— Врунишка.

Диллон осторожно, кончиком языка тронул уголок ее рта. Легкая, дразнящая ласка привела ее в трепет. Джейд вцепилась пальцами в рубашку на его груди, ощутив под одеждой сильные мышцы. Она была не в состоянии сопротивляться, он мог легко и просто раздавить ее. Его запах, запах мужчины, одновременно притягивал и отталкивал ее. В ней боролись влечение и страх.

— Не делай этого, Диллон, — шепнула она ему в губы. — Я не смогу заменить ее, ни одна женщина не сможет.

Он откинул голову.

— Что ты сказала?

— Я не хочу быть одной из тех женщин, с которыми ты хотел забыться от тоски по жене.

— Так ты считаешь, что я отношусь к тебе, лишь как к очередному развлечению?

  151