ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  157  

Джейд выдернула голову из его рук и отшатнулась.

— На сегодня все, сказал Нил, все еще улыбаясь. — Я опаздываю на встречу

Послав ей воздушный поцелуй, он сел в свой «эльдорадо» и уехал. Джейд сохраняла бесстрастное выражение лица до тех пор, пока он не скрылся из виду. Затем молча оперлась на стену вагончика. Диллон высунулся из двери.

Его лицо было суровым, мрачным и злым.

— Ну все! Я был мил, был терпелив. Но мне безумно надоела вся эта чертовщина. Я хочу знать, что, черт возьми, происходит, и почему? Ты не уйдешь отсюда, пока я этого не узнаю.

XXVI

Взяв Джейд за руку, он потянул ее вверх по лестнице. Затем запер дверь, отключил телефон и указал на кушетку.

— Садись?

— Диллон, у меня еще много работы.

— На сегодня хватит. Во всяком случае, мне все равно, что там у тебя намечено Нам надо поговорить. Садись.

Джейд опустилась на кушетку, закрыв лицо руками, подчиняясь скорее из-за нервного напряжения, чем из-за послушания.

— Хочешь что-нибудь выпить?

Она покачала головой. Диллон выдвинул складной стул, поставил его в нескольких сантиметрах от ее колен и сел на него задом наперед, положив руки на спинку.

— Ладно, выкладывай!

— Что выкладывать?

— О Боже, — раздраженно воскликнул он. — Мы что, опять будем играть в кошки-мышки?

— Это ты играешь. Я ни во что не играю. Я хочу уехать домой.

— Минуту тому назад ты хотела работать.

— Перестань надо мной издеваться!

— Тогда рассказывай.

— Что ты хочешь знать?

— Для начала объясни, почему два человека заявляют о том, что Грэм — их сын?

— Потому что каждый из них здорово бы выиграл, если бы Грэм оказался их сыном. Хатч получил бы почку, а Нил — наследника. — Когда Диллон с удивлением посмотрел на нее, она ответила: — После того несчастного случая, когда Айвену отрезало ноги, Нил не может иметь детей.

Диллон наконец понял, однако не был удовлетворен ее объяснением.

— Все равно я не могу понять, Джейд. Мужчины не так-то просто признают свое отцовство. Обычно все бывает наоборот.

— Тут необычные обстоятельства.

— Ты что, спала с ними обоими?

— Нет.

— Значит, у них нет оснований претендовать на Грэма?

Она промолчала.

— Кто отец Грэма, Джейд?

— Я не знаю!

— Значит, ты все-таки спала с ними обоими?

— Нет!

— Черт подери, — завопил Диллон. — Ты мне что-нибудь объяснишь?

— Они меня изнасиловали.

Эти слова в маленькой комнате прозвучали оглушительно громко. Они еще звучали в ушах Диллона, а когда он молча уставился на Джейд, она закрыла лицо руками.

— Они меня изнасиловали, — сказала она тихо. — Они меня изнасиловали.

Диллон запустил все десять пальцев в свою шевелюру и откинул волосы со лба. Затем опустил руки и хлопнул ими по бедрам. Он хотел знать, он заставил ее рассказать, но не рассчитывал услышать такое!

Он думал услышать признания исправившейся непутевой девчонки или застенчивой и скрытной девушки, которая боролась с собственной робостью, вступая в случайные связи. Наконец о бунтарке, протестующей против деспотичных родителей. Но такого он не ожидал!

— Когда же это было, Джейд?

— В феврале, когда я училась в выпускном классе. В тот день я узнала, что нас с Гэри наградили полной стипендией для учебы в университете.

— Гэри! Черт побери, он уже думал, что знает всех участников этой драмы, а тут она назвала еще одного.

— Гэри Паркер, — сказала Джейд. — В школе мы очень любили друг друга. Но это было большее, чем просто первая любовь. Мы собирались пожениться и вместе изменить мир.

Тихо, монотонно, бесстрастно Джейд поведала ему об их отношениях.

— Мы так много ждали от будущего. Я очень его любила.

— А он не мог быть отцом Грэма?

Джейд взглянула в окно, которое к этому времени превратилось в лиловый квадрат.

— Нет. Когда они меня изнасиловали, я была девушкой.

— Черт возьми! И они двое вышли сухими из воды?

Она опять взглянула на Диллона.

— Их было трое. Третий — Ламар Гриффит. Застенчивый, робкий парнишка, пошел с ними, чтобы не ударить в грязь лицом перед Нилом.

— Он тоже все еще живет в Пальметто?

Она рассказала ему о судьбе Ламара. После продолжительного молчания Диллон произнес:

— Я понимаю, что это была затея Нила.

— Да! — гневно согласилась Джейд. — Он у них был заводила. Если бы не он, ничего бы не случилось. Однако Хатч и Ламар могли бы остановить его. Вместо этого они тоже приняли участие в насилии и бросили меня там.

  157