— А я? Могу я участвовать в ваших замыслах?
— Тзэм и я можем выходить за ограду дворца. А ты не можешь.
Хизи неохотно кивнула. Ган прищурил глаза.
— Да, этот юноша из твоих снов. Опиши его еще раз.
Хизи закрыла глаза, сосредоточившись.
— У него очень светлая кожа. Серые глаза, светлые волосы. Чаще всего он вооружен. Он носит с собой меч. Я думаю, он живет очень далеко. Мне никогда не снилось, будто он тут, в Ноле.
Ган кивнул.
— Возможно, твои сны что-то значат. А возможно, и нет. Нол — огромный город, и если даже этот юноша тут, его трудно будет отыскать. Хотя во всем Ноле сыщешь немного мужчин, которые соответствовали бы твоему описанию.
Ган улыбнулся и пожал Хизи руку.
— Да, давно я не выбирался из дворца. Для меня это будет неплохая прогулка.
Уйдя в свои мысли, он подтолкнул Хизи к дверям, наверное, ему уже представлялись окрестности Города и тропы, которые ведут туда.
— Ган? — пробормотала Хизи. — Ган, а почему ты мне помогаешь?
Ган мрачно взглянул на Хизи.
— Я бы предпочел, чтобы ты не задавала вопросов, на которые я не знаю ответа, — вздохнув, ответил он. — Даже несмотря на то, что считается, будто я знаю все.
VII
КАМЕНИСТЫЕ ТРОПЫ И ЗАЛИТЫЕ СВЕТОМ ХОЛМЫ
Перкар с жадностью ел суп, казалось, ничего более вкусного он в жизни не едал. Грязная коричневая собачонка с живым интересом наблюдала за ним.
— Оттер тоже хочет супа, — объяснил Вин.
Вин был мальчишка лет семи, со счастливой круглой физиономией.
Мать его, Гай, веселая, довольная, сидела за прялкой. Услышав свою кличку, Оттер встал, завилял хвостом и с надеждой запыхтел.
— Он напоминает мне моего Кьюма, — сказал Перкар. — Но если бы я был так голоден, ни за что не поделился бы с ним.
— Там, где ты раньше жил, есть собаки? — спросил Вин.
Гай фыркнула и повернула к ним свое широкое, с грубыми чертами, лицо.
— Собаки есть повсюду, — предположила она.
— Конечно, — согласился Перкар.
— Расскажи мне побольше о своей родине! — воскликнул Вин.
— Неучтивая просьба, — упрекнула сына Гай.
— Ничего страшного, — сказал Перкар.
Гай раздраженно нахмурилась.
— Это мой сын, — раздраженно напомнила она, — и мне лучше знать, что ему следует и чего не следует делать.
— Ах, — застенчиво спохватился Перкар. — Прости.
Гай кивнула, принимая извинения, однако видно было, что раздражение ее еще не улеглось.
— Я не могу предложить тебе ночлег, — сказала она. — Я вдова, а ты чужеземец. Я не хочу сплетен. В городе есть что-то вроде постоялого двора: Лу держит конюшню и сдает несколько комнат. Надеюсь, ты понимаешь меня.
— Понимаю, — заверил ее Перкар. Ему были понятны также косые взгляды, которые Гай изредка бросала на его меч и пятна крови на одежде.
— У тебя есть деньги? — спросила Гай.
— Что такое деньги? — в свою очередь спросил Перкар.
Глаза Гай изумленно расширились.
— Чужеземец, который не знает, что такое деньги!
Вот так подарочек послала мне Река!
— Почему ему нельзя остаться у нас? — жалобно протянул Вин. — Он показал бы мне свой меч.
— Меч — не игрушка, и его не вынимают из ножен без повода, — сказал мальчику Перкар.
— Долго ли ты пробудешь в Ноле? — спросила Гай.
Перкар размышлял.
— Не очень долго. Наверное, утром отправлюсь дальше.
Гай хмыкнула разочарованно.
— Наверное, ты очень торопишься, если хочешь идти так скоро. Но ты еще не набрался сил, чтобы путешествовать.
— Мне предстоит одно дело, — сказал он ей, — которое надо поскорее завершить, чтобы заняться другими делами.
— Я не расспрашиваю тебя о твоей жизни, — ворчливо сказала Гай. — Я всего только хочу узнать, как долго мне придется заботиться о тебе.
Перкар, не доев суп, поставил миску на пол. Оттер, без всяких колебаний, ткнулся в нее носом и заработал языком.
— Но ведь ты только что сказала…
— Да пусть говорят, что хотят, — решила Гай. — Это они от зависти. Путники редко останавливаются у нас в городе — обычно они задерживаются в Вуне, а потом идут прямо в Нол. В окрестностях нет никаких дорог.
— Но вон та тропа ведет в Нол?
— Тропа, не более того. Почти все плывут по Реке.
— Я остался без лодки, — пояснил Перкар.
Гай улыбнулась широкой улыбкой.
— Я догадалась, — сказала она, тыльной стороной ладони указывая на его все еще влажную, выпачканную илом одежду. — Знаешь что, — задумалась она, — тебе, наверное, окажется впору одежда моего мужа.