ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  98  

Они ехали в полном молчании. Кучер мастерски лавировал среди множества экипажей на оживленных в это время суток улицах Лондона. Наконец карета свернула в тихий переулок и остановилась у заведения мадам Фортье. Спрыгнув на землю, Тор помог выйти Линдси и Кристе.

– Не волнуйся, все будет в порядке, – пообещала Тору Криста. – Мы быстро вернемся.

– Не больше пятнадцати минут, – скомандовал он. – Иначе я сам приду за вами.

Поднявшись по ступеням крыльца к выкрашенной в красный цвет входной двери увеселительного заведения, Криста постучала, и дверь открылась.

На пороге стоял крепкий мужчина.

Линдси улыбнулась:

– Добрый вечер. Мы бы хотели поговорить с мадам Фортье, если позволите. Нам надо кое-что вернуть ей.

Она показала на шляпную картонку и еще раз широко улыбнулась, словно визиты в публичные дома были для нее обычным делом.

Привратник отступил назад и впустил обеих женщин.

– Как о вас доложить?

Подруги переглянулись, и Линдси сказала:

– Знакомые Тора Драугра.

Привратник кивнул и ушел. В глубине комнат были слышны звуки фортепиано и арфы, мужские голоса, визгливый женский смех.

Вскоре к ним вышла, покачивая широкими бедрами, мадам Фортье. Лиф ее платья был чрезвычайно низко декольтирован, выставляя на всеобщее обозрение пышную грудь.

Узнав в Линдси женщину, которая была у нее вместе с Тором, она удивленно вскинула брови.

– Как? Это снова вы? – спросила она с искусственным французским акцентом и стала оглядываться явно в поисках Тора.

– Тора сейчас здесь нет, – объяснила Линдси, протягивая шляпную картонку. – Вот ваше платье, которое я брала у вас взаймы. Помните, я обещала вам его вернуть?

Мадам подозрительно взглянула на нее:

– И вы явились сюда в этот поздний час только для того, чтобы вернуть платье, за которое, кстати, уже заплачено?

– Не только, есть еще одна причина.

– Это какая же?

– Мы с подругой разыскиваем мужчину, который убивает женщин на Ковент-Гарден.

– О Боже! – по-французски пробормотала мадам Фортье и перекрестилась.

– Нам нужно задать вам несколько вопросов о человеке, который, по нашим сведениям, является одним из ваших клиентов. Его зовут Стивен Кэмден.

– Я не разглашаю данных о своих клиентах.

– Мы понимаем вашу позицию, но тут случай исключительный. Уже трех женщин убили неподалеку от вашего заведения. У нас есть основания полагать, что к этим преступлениям имеет непосредственное отношение лорд Меррик.

Мадам Фортье бросила обеспокоенный взгляд в сторону комнат, в которых ее подчиненные развлекали клиентов.

– Прошу следовать за мной, – поколебавшись, сказала она и провела их в дальнюю комнату, дверь которой тщательно закрыла. – Лорд Меррик не был здесь довольно долгое время, – сказала она теперь уже без всякого акцента. – Я попросила его больше не приходить сюда.

– Почему? – спросила Линдси.

– Он был слишком жесток с моими девочками, даже бил их. Есть мужчины, которые получают от этого удовольствие, но Меррик доходил до крайностей. Девочки боялись его, и в конце концов мне пришлось сказать ему, что его появление в моем заведении крайне нежелательно.

В разговор вступила Криста:

– Кто-нибудь из ваших девочек может рассказать нам о Меррике? А вдруг им известно о нем то, что может нас заинтересовать?

Мадам ответила не сразу. После долгой паузы она вздохнула и сказала:

– Вам нужно поговорить с Силки, она была его любимицей.

Шурша пышными юбками, мадам Фортье удалилась и вскоре вернулась вместе с рыжей девицей, которая была уже знакома Линдси.

– Это Силки Джеймсон, – сказала мадам с внезапно вернувшимся акцентом. – Она расскажет вам все, что знает.

У Силки были большие красивые глаза и прекрасное тело, о каком мечтает любой мужчина. Окинув оценивающим взглядом обеих подруг, она спросила:

– Так что вас интересует?

Линдси подалась вперед:

– Не могли бы вы рассказать нам о Стивене Кэмдене? У нас есть основания полагать, что виконт причастен к убийствам на Ковент-Гарден.

Силки презрительно фыркнула:

– Меррик?.. Он хорошо платил мне, но он из тех мужчин, что могут получить удовлетворение только с помощью жестокости. Он любил связывать меня и хлестать небольшим кнутом. Сначала все это было игрой, но потом он становился все более грубым и жестоким. Он не останавливался до тех пор, пока я не начинала кричать. В конце концов мадам Фортье попросила его больше никогда не приходить к нам.

  98