Он знал, что она не выходила без него из дома ни при каких обстоятельствах. Монтгомери был убийцей, а она всегда гордилась своей меткостью.
Вайолет показала на карман юбки.
— Он со мной.
Рул подал ей руку и повел в темноту.
— Я хочу, чтобы ты осталась здесь, у сходней. Если Монтгомери проскользнет мимо меня, то сможет покинуть корабль только этим путем. Увидишь его — стреляй в воздух и сразу же скрывайся из виду. Я услышу выстрел и примчусь к тебе.
— Хорошо.
— Обещай мне, что не будешь геройствовать и останешься здесь, в безопасности.
— Я никуда не уйду и буду смотреть во все глаза.
Рул привел ее на место, вокруг валялись разломанные деревянные ящики, среди которых ее трудно было заметить, а ей отсюда будут видны сходни. Он подтолкнул ее в тень, плотнее закутал в накидку, наклонился и поцеловал.
— Помни, что я сказал: не геройствуй.
Она кивнула:
— Будь сам осторожен.
Челюсти Рула сжались. Он не мог дождаться момента, когда схватит Монтгомери. Он пообещал себе, что ничего с ним не сделает, просто схватит и передаст в руки полиции, но, думая о тех днях, которые он провел в грязной тюрьме, он понимал, что для этого ему потребуется стальная воля.
Рул стоял в темноте в начале трапа, ждал, пока палуба опустеет, затем, стараясь не шуметь, поднялся на борт. Лампы в кают-компании светили через иллюминатор. Рул заглянул в один из них, чтобы поискать там Монтгомери, но никаких следов преступника не было.
Спустившись по лестнице, он открыл деревянную дверь и вошел в кают-компанию, шикарно обставленную, обитую панелями из тикового дерева и драпированную красным, бархатом. Двое мужчин сидели за шахматной доской. Один из них взглянул на открывшуюся дверь.
— Я ищу капитана, — сказал Рул. — Не знаете, где я могу увидеть его?
За спиной раздался хриплый голос:
— Я капитан Хейл. Чем могу вам служить, сэр?
Рул повернулся и увидел маленького, крепко сбитого мужчину с окладистой седой бородой, то есть такого, каким обычно все представляют себе капитана.
— Я лорд Рул Дьюар. Я ищу человека по имени Джей Пи Монтгомери. По моим сведениям, он должен быть среди ваших пассажиров.
Капитан кивнул:
— Монтгомери… да, думаю, есть такой.
— Не могли бы вы сказать мне номер его каюты, чтобы я мог с ним поговорить?
Капитан нахмурился, его кустистые белые брови почти превратились в сплошную линию.
— Боюсь, что это закрытые сведения. Может, скажете мне, для чего он вам понадобился?
— Монтгомери разыскивается по обвинению в убийстве. Полиция прибудет с минуты на минуту. А пока они не приехали, мне надо задержать Монтгомери.
— Понятно. Но это незаконно.
— Этот человек — убийца. Вы разве хотите, чтобы он плыл среди ваших пассажиров и членов команды?
— Нет, нет, конечно, нет.
— Тогда, как я уже сказал, полиция вот-вот прибудет. А мне нужно быть уверенным, что Монтгомери будет здесь, когда они сюда приедут.
— Вы сказали, Дьюар? Вы имеете какое-то отношение к герцогу?
— Он мой брат.
— Понятно. Ну хорошо, я и кое-кто еще из моей команды будем сопровождать вас к каюте Монтгомери. И мы посмотрим, что он скажет насчет всего этого.
Рулу хотелось провести несколько минут наедине с Монтгомери, впрочем, так даже будет лучше.
— Очень хорошо.
Рул вышел из кают-компании вслед за капитаном Хейлом и поднялся на палубу. Потом с волнением ждал, когда появятся поверенные — первый помощник капитана и два члена экипажа.
Вся группа последовала за Хейлом вдоль по длинному коридору, где на каждой стороне были двери кают.
Капитан постучал в одну из дверей с латунной табличкой, на которой поблескивали две шестерки. Никакого ответа.
— Мистер Монтгомери! Мистер Монтгомери, это капитан Хейл. Мне надо поговорить с вами, сэр, откройте, пожалуйста, дверь.
Рул с напряжением ждал, когда откроется дверь, но ничего не происходило, а по его спине поползли мурашки.
Дж. П. Монтгомери стоял в темноте, курил толстую сигару и видел, как из кают-компании вышел капитан с одним человеком. К ним присоединились помощник капитана и еще двое, и все вместе они направились к пассажирским каютам.
Он выбросил недокуренную сигару и сжал зубы. Самый высокий из этой группы, широкоплечий и привлекательный, был Рул Дьюар.
Итак, этому ублюдку каким-то образом удалось убедить власти выпустить его из тюрьмы.