ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>




  22  

— Дьюар определенно негодяй, — сказала третья. — И его не изменишь. Если она носит его ребенка, то не пройдет и года, как он сошлет бедняжку в деревню.

Вайолет набрала полную грудь воздуха и постаралась не обращать внимания на слова женщин, но куда бы она ни повернулась, вокруг нее все говорили об одном и том же. О развратнике Руле и его скоропалительной женитьбе. Никто из них, конечно, не знал, что он женат вот уже три года.

Эти сплетни смущали ее и приводили в замешательство.

Она была его женой, пусть и номинально. Он должен был признаться в клятве, которую дал. Лишь собрав волю в кулак, она удержалась от того, чтобы развернуться и выйти вон.

Рядом с ней семенила Кэролайн, она, как и всегда, поддержала подругу.

— Это все ревность. Ведь Рул женился на тебе, а не на их жеманных доченьках.

— Ваша кузина права. — Темноволосая и красивая Элизабет Дьюар подошла к ней. — Они немного развлекутся, но правда в том, что вы жена Рула. Вот и все.

— Мы обе, Бет и я, после свадьбы выслушивали те же сплетни, — сказала Лили.

— Очевидно, Рул имеет успех у женщин.

— Да, но все это уже в прошлом, — сказала Элизабет. — Ваша женитьба до сих пор не была официально представлена всем. Но теперь вы здесь, и волноваться больше не о чем.

Но Вайолет не верилось в это. Горбатого могила исправит, а дамский угодник никогда не будет хранить верность одной женщине.

Впрочем, все это не важно. Через месяц она будет свободна и сможет жить так, как захочет, и вообще направится домой.

— Я ценю вашу поддержку и доброту, — сказала она женщинам. — Правда.

Лили улыбнулась:

— Теперь мы сестры. Сестры должны заботиться друг о друге.

Внезапно Вайолет почувствовала, как к горлу подступил комок. У нее никогда не было сестры, хотя она очень сильно хотела иметь брата или сестру.

— Спасибо…

Она вновь почувствовала укол совести. Дьюары приняли ее в свою семью, хотя она вовсе не намеревалась оправдывать их ожидания в качестве жены Рула.

Когда он вновь оказался рядом, ее бросило в дрожь. От него исходили уверенность, власть и мужественность. Вайолет приложила немало усилий, чтобы не обращать на это внимание.

— Все танцуют вальс, — сказал он. — Я еще не танцевал со своей женой. Не могли бы вы оказать мне такую честь, миледи?

Она хотела было напомнить ему, что он согласился называть ее по имени, но, как ни странно, это больше не казалось ей важным. Вместо этого она взяла его руку, больше заботясь о том, чтобы он не обращался к ней как к своей жене. По-настоящему она никогда не была ему женой и ни в коей мере не претендовала на это.

Тем не менее она позволила ему провести ее на площадку для танцев и встала напротив него. Он был намного выше ее, и танцевать с ним должно было быть неловко, но в тот момент, когда он взял ее руки в свои, когда заиграла музыка и он начал вести ее в ритме танца, она поплыла словно по воздуху.

Круг за кругом по паркетному полу он кружил ее словно в водовороте, безукоризненно следуя при этом ритму. Он обхватил ее немного крепче, чем следовало даже мужу. Она пыталась не замечать тепло, исходящее от его ладоней, пыталась не замечать, как его колени трутся о ее ноги при каждом его грациозном движении. Она пыталась не замечать того, что он смотрит на нее, как если бы она принадлежала ему и он не может ждать, чтобы воспользоваться этим.

Ее дыхание участилось. Она приказала себе думать о Джеффри, красивом и привлекательном блондине, о том, как он держал ее за руку в саду поместья Гриффин-Хайтс и говорил ей, что влюблен в нее.

Она постаралась вообразить, что танцует с Джеффри, но когда она взглянула вверх, то увидела совсем не лицо Джеффри, а крепкую челюсть и красивые голубые глаза человека, женой которого она стала.

Человек этот не хотел ничего, кроме ее тела и завода ее отца.

Это придало ей решимости, и она отодвинулась от него.

— Ты очень хорошо танцуешь, — произнес Рул, когда танец подошел к концу.

— Правда? Думаю, это твоя заслуга.

Он улыбнулся:

— Возможно, это потому, что мы танцевали вместе.

— Возможно.

— Есть такая теория, что если мужчина и женщина хорошо танцуют вместе, они подходят друг другу в постели.

Ее щеки зарделись.

— Я… я не знаю…

Внутри у нее все сжалось.

— Мы женаты. Что, если проверить теорию?

Вайолет покачала головой, впрочем, она почувствовала интерес к его словам.

  22