ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  62  

Всю дорогу Элли молчала, перебирая в уме события истекшего дня. Визит к мистеру Барнзу оправдал самые радужные се надежды. Она отлично пообщалась с арендаторами, которые, похоже, приняли ее в качестве графини. И кажется, наметился какой-то поворот в отношениях с мужем, который, если лаже и не любил ее, испытывал к ней некие добрые чувства, а не просто вожделение и благодарность за то, что она сохранила ему состояние.

И вообще Элли была вполне довольна жизнью.

Глава 13

Элли казалось, что она способна задушить всех обитателей поместья. Элен, Клер, слуг, мужа… В особенности мужа! Фактически такого желания она не испытывала лишь по отношению к Джудит, да и то лишь потому, что девочке было всего лишь шесть лет.

Прошло два дня со времени посещения арендаторов. Как оказалось, это был всего лишь кратковременный успех. Затем все пошло хуже некуда. Все обитатели Уикомского аббатства смотрели на нее как на неумеху. Доброжелательную и милую, но неуклюжую и неумелую. И это бесило Элли.

Каждый день в оранжерее погибало какое-нибудь новое растение. Для нее стало уже привычной печальной игрой - гадать, входя в оранжерею, какой розовый куст приказал долго жить.

Потом было жаркое из говядины, которое она решила приготовить для мужа, чтобы опровергнуть расхожее мнение о том, будто графиня не может готовить. В нем оказалось так много соли, что, попробовав его, Чарлз, как ни пытался, не смог скрыть выражение отвращения на своем лице.

Элли вынуждена была выбросить весь горшок свиньям. Впрочем, те к нему не прикоснулись.

– Я уверен, что ты хотела посолить это должным образом, - сказал Чарлз при полном молчании остальных.

– Я и сделала это должным образом, - прошипела Элли и скрипнула зубами с такой силой, что удивительно, как они не превратились в порошок.

– Может, ты приняла соль за другую специю.

– Я знаю, как выглядит соль! - крикнула она.. - Элли, - нарочито вежливым тоном сказала Клер. - Жаркое явно пересолено. Ты должна за этим следить, - А ты, - взорвалась Элли, наставив указательный палец на четырнадцатилетнюю девочку, - перестань разговаривать со мной как с несмышленым ребенком! Я сыта этим по горло!

– Ты явно не поняла…

– Понять нужно только одно, и притом только одному человеку. - Элли была в запале, и все сидящие за столом заинтригованно ждали развития событий. - Я вышла замуж за твоего кузена, - продолжала говорить Элли. - Не имеет значения, нравится это тебе или нет, не важно, нравится ли это ему и даже нравится ли это мне. Важно то, что я вышла за него замуж.

Похоже, Клер хотела было запротестовать, но Элли не дала ей возможности высказаться.

– Я недавно проконсультировалась относительно законов Англии и церкви. Брак - это навсегда! И тебе лучше привыкнуть к моему присутствию в Уикомском аббатстве, потому что я никуда отсюда не уйду!

Чарлз зааплодировал, но Элли была настолько разъярена его комментарием по поводу пересола, что лишь гневно сверкнула на него глазами. А затем, боясь, что может причинить кому-нибудь увечье, если останется в столовой хотя бы на секунду дольше, покинула помещение.

Однако ее муж тут же вскочил на ноги.

– Элинор, подожди! - окликнул он.

Помимо своей воли Элли обернулась, хотя сделала это лишь в холле, где остальные члены семьи не могли видеть ее унижения. Он назвал ее Элинор, что было весьма недобрым знаком.

– В чем дело? - резко спросила она.

– Это касается того, о чем ты говорила в столовой, - начал Чарлз.

– Я знаю, мне должно быть стыдно за то, что я накричала на юную девчонку, но я нисколько об этом не сожалею, - с вызовом сказала Элли. - Клер делает все возможное, чтобы я чувствовала себя здесь нежеланной, и я не удивлюсь, если это она… - Элли оборвала фразу. А сказать она хотела, что не удивится, если узнает, что именно Клер подсыпала неимоверное количество соли в жаркое.

– Чему ты не удивишься? - спросил Чарлз.

– Ничему. - Он не заставит ее это сказать. Незачем высказывать необоснованные, кажущиеся со стороны детскими обвинения.

Некоторое время Чарлз ожидал, что Элли все-таки объяснится, но, не дождавшись, сказал:

– Ты в столовой сказала, что брак - это навсегда. Хочу, чтобы ты знала: я с тобой согласен.

Элли молча посмотрела на мужа, не вполне понимая, к чему он клонит.

– Очень сожалею, если я задел твои чувства, - тихо добавил он, У Элли приоткрылся рот. Он извиняется перед ней?

– Но я хочу, чтобы ты знала: несмотря на все мелкие.., гм.., недостатки…

  62