– Но ведь ваш отец – лучший капитан из всех, которых я когда-либо знал. Странно, что вы не любите морские путешествия.
– Ничего удивительного, мистер Фрейзер… После того, что мы с мамой пережили, когда огибали мыс Доброй Надежды на пути в Калифорнию, я поклялась никогда больше не ступать на палубу корабля. Это было самое длительное и самое суровое испытание, которое когда-либо выпадало на мою долю.
– Да, наверное, это было очень трудное плавание, – согласился Джед. – Но с тех пор прошло много лет, и уже появились паровые суда, а также клиперы, которые просто парят над волнами. Они более быстроходные и более комфортабельные.
– Возможно, мистер Фрейзер. Но я поклялась никогда больше не ступать на палубу корабля и не откажусь от своего решения. – Взглянув на сына, Кэролайн нахмурилась и сказала: – Гаррет, если ты закончил есть, то сядь прямо и положи на стол вилку. Вилка – не игрушка, и ты прекрасно это знаешь.
Джед с удивлением покосился на молодую женщину. Ее замечание сыну было неуместно резким. Может, ее что-то тревожило? Или может быть, он сказал что-то не то?
Сделав глоток кофе, Джед снова взглянул на дочь капитана. Вероятно, ей было неловко из-за своих слов. Ведь она дала понять, что родила ребенка, не будучи замужем. Нет, едва ли. Потому что с тех пор прошло уже лет восемь, и она наверняка к этому привыкла.
Чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, Джед спросил:
– Капитан Коллинз, а что вы делаете в Сан-Франциско? Только не говорите, что тоже стоите в порту, – добавил он с улыбкой.
– Можно сказать, что сижу на мели, Джед. Я давно продал «Виргинскую леди» и теперь занимаюсь лесом. У нас лесопилка, и мы продаем древесину для строительства судов.
– Мне трудно представить вас на суше, капитан Коллинз. Но выходит, что вы не совсем распрощались с морем, верно?
– Нет, Джед, пожалуй, все-таки распрощался, так что вам больше не следует называть меня капитаном.
– Мне будет нелегко называть вас иначе, сэр. Впрочем, как пожелаете, капитан. То есть сэр.
Натан расхохотался.
– Сколько времени вы простоите в порту, Джед?
– Судно простоит в сухом доке месяц. Я собираюсь навестить братьев. Они живут неподалеку.
Кэролайн вскинула голову:
– Ваши родственники живут в Калифорнии?
– Да. И довольно близко отсюда.
– Все родственники? – Казалось, она чем-то встревожена.
Джед с улыбкой покачал головой:
– Нет, Уилл с семьей остался в Виргинии. Остальные приехали сюда. Вообще-то Коулт женился и живет в Нью-Мексико, но теперь, когда достроили железную дорогу, он с семьей может чаще приезжать в Калифорнию.
– Неужели вам удалось спасти Фрейзер-Кип от саквояжников?[1] – спросил Натан.
– Да, сэр. Уилл и Эммалайн сумели сохранить хозяйство во время войны, и сейчас оно снова начинает приносить доход.
– А как поживает ваша сестра Мелисса? – поинтересовалась Кэролайн. – Она тоже живет здесь?
– Да, здесь. И рад добавить, что она безумно счастлива. Сразу после войны Лисси сбежала в Калифорнию с янки по имени Стивен Берг. Сейчас у них трое детей.
– Я очень рада за нее. Она всегда была необыкновенно доброжелательной и приветливой. Она заслужила счастье, – добавила Кэролайн.
Джед взглянул на нее, удивленный неожиданной теплотой в ее голосе.
– Вы очень добры, мисс Кэролайн. Я обязательно передам ей ваши слова, когда снова увижусь с ней.
Кэролайн взяла перчатки и сумочку.
– Папа, если ты извинишь нас… Мы с Гарретом уходим. Мне нужно кое-что купить, а вам с мистером Фрейзером наверняка надо поговорить. Встретимся на станции через полчаса. Только не опоздай.
– Не опоздаю, милая. Если хочешь, Гаррет может остаться с нами.
– Нет, будет лучше, если он пойдет со мной, – поспешно ответила Кэролайн.
Джед поднялся и с улыбкой сказал:
– Было приятно снова увидеть вас, мисс Кэролайн.
– Мне тоже, мистер Фрейзер. – Она даже не попыталась улыбнуться.
Он протянул мальчику руку.
– Молодой человек, ваше общество доставило мне истинное удовольствие.
– Благодарю вас, сэр, – ответил Гаррет. Мальчик расплылся в улыбке, когда Джед подмигнул ему.
Джед посмотрел вслед уходившей Кэролайн. Несмотря на все ее попытки выглядеть такой же, как все, он сразу понял: существует и другая мисс Коллинз. Чтобы прийти к такому выводу, достаточно было лишь взглянуть на ее ярко-красную шляпку.
«Странная женщина, – рассуждал Джед. – Милое лицо, стройная фигура, умна… Почему же она ведет себя так, словно ужасно из-за чего-то волнуется?»