ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  28  

— Стоять, Вихрь, — приказал он.

Теперь, когда девушка находилась в безопасности, Дэвид выхватил из ножен кинжал. Разбойники, одетые во все черное, надвигались полукругом, опасаясь его меча.

Дрожащая от страха Бриандра выглянула из-за плеча своего защитника. Разбойники усиливали натиск, и Дэвид делал все возможное, отражая их удары, однако, защищая девушку, вынужден был оставаться на месте. Бриандра поняла, что мешает ему, и принялась оглядываться по сторонам, придумывая, чем бы ему помочь. К своей радости, она увидела пистолет, торчавший из кобуры на седле.

Будучи неплохим стрелком благодаря наставлениям отца, с детства приучавшего ее к огнестрельному оружию, Бриандра выхватила пистолет, прицелилась в ближайшего разбойника и нажала на спусковой крючок. Выстрел разворотил лицо, и мерзавец рухнул на землю. Испуганная шумом кобыла девушки ускакала прочь.

Дэвид, не ожидавший выстрела, вздрогнул и на секунду отвлекся. Однако еще одному разбойнику хватило времени, чтобы ранить молодого человека в ногу. Ранение оказалось легким и не помешало Гордону отражать удары. Но вскоре его снова ранили, на этот раз в плечо. Дублет мгновенно пропитался кровью.

Наконец молодому человеку удалось смертельно ранить второго нападавшего, но он не успел вытащить меч из тела убитого, а на него уже набросился третий разбойник и ранил в бок. Изловчившись, Дэвид воткнул ему кинжал в живот.

Тот замер, судорожно хватая ртом воздух, и упал, выпустив меч из рук.

Ослабевший от потери крови Гордон опустился на одно колено. Бриандра в ужасе огляделась. На земле лежало четыре трупа. К концу схватки дождь усилился, и вода, смешавшись с кровью, образовала небольшие озерца.

К горлу подступил комок, и она отвернулась. Лицо ее стало пепельно-серым: до сих пор девушка не осознавала, что стреляла в человека.

— Миледи, вы намереваетесь стоять и ждать, пока я истеку кровью? — сквозь плотно сжатые зубы процедил Дэвид.

Спохватившись, Бриандра бросилась на помощь. На дублете и штанах Гордона, отяжелевших от воды, явственно проступали кровавые пятна.

Дэвид с трудом поднялся на ноги и оперся на Вихря.

— Нам надо поскорее уехать отсюда, чтобы обработать ваши раны, — обеспокоено проговорила Бриандра.

Ее волосы свисали мокрыми прядями, по лицу струилась вода.

— Плед. Дайте мне плед. — Малейшее движение доставляло Дэвиду нестерпимую боль. Достав из седельной сумки плед, Бриандра накинула его ему на плечи. — Здесь поблизости есть хижина, — пробормотал молодой человек.

С каждой секундой ему становилось все хуже. Он с трудом взобрался на Вихря, и это отняло у него последние силы. Бриандра села позади него.

Гордон поехал по узкой тропе, а потом свернул в сторону. Благодаря холодному дождю он продолжал оставаться в сознании. Наконец молодой человек осадил Вихря перед крохотной избушкой, стоявшей в самом центре болота. Спешившись, он шатаясь вошел внутрь и рухнул на соломенный тюфяк.

Бриандра нашла у очага огниво и быстро подожгла лежавшую рядом паклю. Держа этот своеобразный факел над головой, девушка осветила помещение и увидела на столе свечу. Она зажгла ее и бросила паклю в очаг, подкинула щепы, и вскоре в нем запылал жаркий огонь.

Молодая леди нашла одеяло и разложила плед перед очагом, чтобы тот высох. Затем занялась Дэвидом.

Сначала, решила она, надо снять с него отяжелевшую от воды и крови одежду. Эта мысль смутила ее, но девушка набрала в грудь побольше воздуха и приступила к делу. Не время строить из себя скромницу, к тому же он-то уже видел ее обнаженной.

Бриандра потратила немало сил, чтобы снять с Дэвида высокие, до колен, сапоги и чулки. Но снять дублет и рубашку оказалось сложнее. Пришлось приподнять его, чтобы стянуть одежду через голову, и рана на плече закровоточила сильнее.

Теперь девушке предстояло снять с него штаны. Собрав все свое мужество, она потянула их вниз и ахнула, увидев длинный неровный шрам, тянувшийся от колена к паху. Не вызывало сомнения, что рана старая, однако края шрама воспалились. Бриандра ощутила укол совести, вспомнив, как злобно пнула Дэвида прошлым вечером, и заботливо накрыла молодого человека одеялом.

Необходимо было срочно промыть раны, поэтому она выставила наружу несколько котелков, чтобы набрать дождевой воды. Обыскав хижину, но не найдя ничего напоминающего бинт, девушка оторвала несколько полос от своей нижней юбки.

Бриандра расседлала Вихря и, согнувшись под тяжестью седла, вернулась в хижину. К этому времени один из котелков уже наполнился водой, и она поставила его на огонь.

  28