ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

— Не беспокойтесь, Луис, я присмотрю за ними, — пообещала Стейси. — А вы к нам не присоединитесь?

— Я должен найти интернет-кафе и поработать. Мы встретимся через три часа.

— Вы уверены, что не хотите пойти с нами? Мальчики были бы счастливы разделить с вами это прекрасное воспоминание. — Стейси всегда расстраивалась, когда видела, что родители не хотят проводить время с детьми.

— Работа на первом месте, — нахмурился Луис.

— На первом месте всегда должна быть семья, — покачала головой Стейси.

Она знала, что не имеет права указывать своему работодателю, что ему делать, но не сдержалась. Ей было горько из-за того, что Луис не видел главного — двух милых мальчиков, мечтающих провести этот день со своим отцом.

— Ваша компания приносит миллионы долларов в год. Ваши дети не будут голодать, если вы устроите себе выходной на пару дней.

— Вижу, вы собирали информацию обо мне? — Его голос был мягким, но глаза метали молнии.

— Мы всегда собираем данные о потенциальных клиентах, на случай, если о них уже есть негативные отзывы, — в тон ему ответила Стейси.

Не удостоив Луиса прощальным взглядом, она повела мальчиков к ближайшему ряду палаток.

На ярмарке царила по-настоящему праздничная атмосфера. Отовсюду слышались веселый смех, звуки музыки и перешептывания кумушек, у которых за неделю скопилась целая гора новых слухов.

Заметив лоток, на котором были расставлены искусно вырезанные деревянные игрушки и рамочки, мальчики потянули Стейси к нему.

— Неужели вы сделали все это сами? — восхитилась она.

Загорелый до черноты мужчина с изрезанным морщинами лицом широко улыбнулся и показал ей почти законченную фигурку птички.

— Должно же быть у старика какое-нибудь хобби, — с улыбкой объяснил он. — Купите мальчикам игрушки, secora, так вы осчастливите и их, и меня.

— Неплохая идея, — рассмеялась Стейси.

Перейдя на английский, она спросила мальчиков, какие игрушки им нравятся больше всего. Они выбрали себе по машинке. Цены были почти смешными, так что Стейси, решив побаловать себя, попросила продать ей и птичку.

— Конечно, secora .Подождите пару минут, и она с радостью полетит к вам домой, — улыбнулся старик.

Стейси и мальчики завороженно наблюдали за тем, как он покрывает крылья фигурки затейливым узором, напоминающим одновременно и цветы, и перья. Хотя крылышки были вырезаны из дерева, они казались тонкими и изящными. Закончив наносить узор, старик быстро отполировал фигурку и отдал ее Стейси.

— Она прекрасна, — вздохнула она.

Оказавшись дома на полке, эта красавица станет прекрасным напоминанием об удивительных испанских каникулах, во время которых она присматривала за двумя очаровательными близнецами и так непрофессионально увлеклась их красавцем отцом.

— Я хочу поиграть со своей машинкой, — сказал Жуан.

— Лучше подожди, пока мы вернемся на виллу, — покачала головой Стейси. — Если ты сейчас начнешь играть и уронишь свою машинку, она может потеряться или разбиться.

— Я хочу пить, — потянув ее за подол сарафана, пожаловался Пабло.

Взглянув на часы, Стейси увидела, что скоро придет время встречи с Луисом.

— Тогда пойдем посмотрим, нет ли здесь какого-нибудь кафе, — предложила она.

День становился все более жарким, поэтому она хотела найти место, где они могли бы спокойно посидеть и выпить чего-нибудь холодного. Пока они бродили по ярмарке, мальчики вели себя хорошо, но она чувствовала, что их интерес постепенно угасает.

Оглядевшись, Стейси увидела кафе с открытой террасой, где под ярким навесным тентом стояло несколько столиков.

Через несколько минут симпатичный молодой официант уже принимал у них заказ. Пока они ждали, когда им принесут напитки, Стейси разрешила мальчикам поиграть в машинки. Близнецы тут же достали игрушки и начали с энтузиазмом гудеть, изображая звук моторов, катая машинки по белой скатерти стола.

— Уже все купили? — спросил Луис, неожиданно появившись около их стола.

— Нет, просто сделали небольшой перерыв, — с вежливой улыбкой ответила Стейси, радуясь, что он не знает, какие чувства пробудило в ее теле его появление.

Здоровый крепкий сон, на который она возлагала такие надежды, к сожалению, не помог — она все еще испытывала влечение к своему боссу, причем, похоже, со вчерашнего дня оно еще усилилось. Стараясь увеличить расстояние между ними, она откинулась на спинку стула и сделала вид, что ищет что-то в сумке.

  18