ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  19  

— Папа, посмотри на наши новые игрушки! — сказал Пабло, показывая ему машинку. — А еще мы видели, как дядя вырезает птичку.

— Наверное, это интересно, — улыбнулся Луис.

От этой улыбки сердце Стейси затрепетало в груди, а щеки вспыхнули. Господи, она должна срочно взять себя в руки. Луис ее босс и отец ее подопечных. И только!

Она повторяла эту фразу про себя, словно мантру, надеясь, что это вернет ей потерянный рассудок.

— Что-то не так? — спросил внимательно наблюдавший за ней Луис.

Стейси покачала головой, не зная, что ответить. От неловкой ситуации ее спасло появление официанта с их напитками. Он расставил на столе ее cafe con lecheи лимонад для мальчиков и принял заказ Луиса.

— Закончили работу? — спросила она.

— Не совсем. Хозяева интернет-кафе зачем-то ограничивают время, которое можно провести одному человеку за компьютером, — недовольно ответил он. — И если собирается очередь, они не позволяют продлевать время. Они могли бы в несколько раз повысить прибыль, просто увеличив количество компьютеров.

— Может быть, владельцев интернет-кафе и так все устраивает, — предположила Стейси. — Думаю, это к лучшему.

— У меня такое чувство, что вы с моей бабушкой объединились в союз, направленный на то, чтобы оторвать меня от работы.

— Нет, — рассмеялась Стейси. — Но сейчас вы на отдыхе. Уверена, вы наняли немало умных и компетентных людей, которые способны справиться пару дней без вашего неусыпного присмотра.

— Три недели с трудом умещаются в «пару дней». Ладно, вы с бабушкой с одной стороны и нерасторопные владельцы интернет-кафе с другой меня доконали. Обещаю, что с сегодняшнего дня я буду уделять все свое время мальчикам, а работать буду, когда они лягут спать.

— Хорошо! — улыбнулась Стейси.

Она знала, что не должна была говорить своему боссу, как вести себя, но сейчас ее куда больше заботило счастье близнецов.

Луис снова одарил ее обаятельной улыбкой и начал расспрашивать мальчиков о том, что им больше всего понравилось на ярмарке. Узнав, что они еще не видели рыбных рядов, Луис предложил им пойти туда.

— В детстве это была моя любимая часть ярмарки, — объяснил он. — Хотите, чтобы я вам там все показал?

— Да! — хором воскликнули Жуан и Пабло.

Они шли сквозь толпу к еще не исследованной части ярмарки. Стейси держала за руку Жуана, а Луис — Пабло. В этот момент они были так похожи на счастливую семью, что у Стейси сжалось сердце. Господи, зачем она снова и снова возвращается к этой фантазии? Может, из-за ее недавних мыслей о том, что ей пора остепениться и создать собственную семью?

Перед выходом из кафе она тихо спросила Луиса, хочет ли он, чтобы она сопровождала их. Его утвердительный ответ наполнил ее сердце неожиданной радостью.

В течение следующего часа они бродили от одного рыбного лотка к другому, рассказывая мальчикам об интересных видах рыбы. К неудовольствию Стейси, Луис даже согласился купить несколько крупных рыбин, отчаянно вонявших всю дорогу до виллы. Но она, конечно, промолчала, искренне радуясь счастью мальчиков.

Через час Луис посмотрел на часы и сказал:

— Уже время обеда. Если мы не хотим, чтобы бабушка Мария отругала нас за опоздание, надо возвращаться на виллу.

— Папа, а тебя тоже часто ругали? — обрадовался Жуан.

— Не очень, — рассмеялся Луис. — Я быстро понял, что проще следовать правилам и получать награду за послушание.

— Награду? — оживился Пабло.

— Вторая порция сладкого пирога за ужином, немного карманных денег или разрешение в день фиесты лечь спать попозже.

— А что такое фиеста? — спросил Пабло, заинтересовавшийся возможностью не спать допоздна.

— О, это очень веселый праздник в честь одного из местных святых. Кстати, он наступит всего через пару недель. Уверен, вам понравится. А если вы, мальчики, хорошо выспитесь днем, мы сможем задержаться и посмотреть фейерверк.

— Как на Четвертое июля?

— Почти, — кивнул Луис и повернулся к Стейси: — Вы тоже обязательно должны пойти с нами.

Стейси кивнула, не зная, что сказать. Разве фиеста — не семейный праздник? Понравится ли его родным, что она будет везде их сопровождать?

Когда они приехали на виллу, Стейси отвела мальчиков наверх, чтобы искупать и переодеть их перед обедом.

  19