— У тебя есть я и братья.
— О Господи, братья! Они точно скажут, что ты недостаточно хорош для меня.
— И это чистая правда, любимая, но я все равно на тебе женюсь.
— Твои родители — дипломаты. Мои — бездельники и дармоеды.
Сэм медленно расстегивал ее блузку. Но Лайра нервно кусала губы при мысли о разнице между их семьями.
— У меня есть деньги, — выпалила она. Что же, хоть одно очко в ее пользу!
Вместо ответа Сэм подхватил ее на руки и отнес в спальню, где неспешно раздел и отошел на шаг, только чтобы сбросить с себя одежду.
— Если понадобится, я потрачу все свои деньги, чтобы победить этих людей. Честно говоря, родители находят все новых адвокатов...
Он с наслаждением вдыхал ее запах, с наслаждением ласкал нежное тело. Все в ней идеально, все
— само совершенство.
— Адвокаты стоят дорого.
— Знаю. Я адвокат, — пробормотал Сэм, целуя ее груди.
Он сводил ее с ума, и Лайра никак не могла вспомнить, что собиралась ему сказать.
Они упали на постель и стали жадно ласкать друг друга. Сэм безуспешно пытался не торопиться и продлить наслаждение.
Потом они долго лежали, не размыкая объятий, и Лайра призналась, что тоже его любит.
— Завтра у меня, кроме лекции Малера, ничего нет. И поскольку лекции не будет по известным причинам, думаю, лучше поехать домой.
— В Сан-Диего?
— Да. Как по-твоему, полиция потребует, чтобы я осталась здесь?
— Нет, я поговорю с О'Малли.
Написав записку для Сидни и собрав маленькую сумку, они отправились в путь. Шоссе оказалось почти пустынным, и только после того, как они миновали съезд на Перейсо-парк, Лайра вспомнила, что камера до сих пор работает.
— О'Малли непременно пошлет бригаду рабочих перекопать парк в поисках жены Малера. Уверен, что придется потрудиться и над маленьким садиком — вздохнул Сэм.
— Моя камера...
— Я сказал им, где она находится. Детектив заберет ее и отдаст тебе, — утешил Сэм, сжимая ее руку. — Насколько я понял, с Флинном у него состоится длинная дружеская беседа.
— Я получу назад книги с дворовой распродажи?
— Разумеется. Рано или поздно получишь. Что ты собираешься сними делать?
— Думаю, устрою аукцион, а выручку отдам отцу Генри, на церковь. Они отчаянно нуждаются в деньгах. Одних благотворительных ужинов недостаточно.
— У тебя доброе сердце, Лайра Прескотт, — улыбнулся Сэм.
Несколько минут прошли в дружеском молчании, после чего она пробормотала:
— Я все еще не могу поверить, что дело не в распродаже. Казалось непреложной истиной, что эти люди пытаются убить меня из-за того, что я взяла диск, принадлежавший Мерриаму. Я никогда бы не заподозрила Малера.
— Посмотри на это с другой стороны: знай Мерриам наверняка, что его диск забрала ты, обязательно бы попытался тебя убить.
— Считаешь, от осознания этого факта мне легче? — рассмеялась Лайра.
— Мне следовало скорее выйти на Малера. Я едва не потерял тебя, и...
— Но ты оказался там вовремя, — напомнила она.
Они поговорили о Малере и его попытках хитростью не дать ей фотографировать парк, заставив снимать детский фильм.
— Полагаю, теперь с фильмом можно не спешить, — заметила Лайра.
— Почему?
— Ты застрелил профессора, и теперь некому представить мою работу.
— Пристрелил и ничуть не жалею, — буркнул Сэм.
— Я тоже. У тебя не было выхода.
Когда они подъехали к гаражу в доме Джиджи, Лайра с таинственным видом протянула:
— Погоди. Ты еще не видел комнаты страха!
— Она настоящая?
— Одна стена усилена металлом, так что пуля застрянет. Но только одна стена. Укреплять остальные не было смысла. Все и так прекрасно получилось.
Увидев комнату, Сэм уважительно покачал головой.
— Здесь можно в любую минуту спрятаться от докучливых родственников!
— Я люблю этот дом. Он такой уютный.
— Мы можем оставить его себе, — пообещал он. — Я даже сумею ненадолго сюда перевестись.
— А потом?
— Завершу все дела, и мы уедем домой.
Лайре понравилась идея сохранить дом Джиджи. У братьев останется место, куда можно приехать отдохнуть, да и Джиджи наверняка захочет скрыться от техасской жары хотя бы ненадолго.
Она будет счастлива, узнав о будущей свадьбе: недаром сразу полюбила Сэма. Теперь ей не придется волноваться за внучку.