— Ты и не узнаешь, — заверил Гарет, — до самого, собственно, момента. Словом, поспорить об этом мы сто раз успеем.
Бен замотал головой:
— Нет, я против. Не допущу ничего подобного!
Гарет повернулся к Джинни:
— Хроноворот к пуску готов?
— Готов, — кивнула она, — но…
Он потянулся к ней, как будто собираясь потрепать по щеке, но вместо этого подцепил Хроноворот, кувыркнув его вверх ногами.
Она услышала напоследок что-то вроде «дуй к себе, девчушка!», и земля вылетела у неё из-под ног.
* * *
— Уйти без меня? — переспросил Гарри. — И куда же ты собрался?
Драко отложил книгу, которую читал. Обложки Гарри не увидел, только толстый корешок с золотым тиснением. Драко, как-то очень по-сорочьи склонив голову, озадаченно уставился на гриффиндорца:
— Пока точно не знаю. Мне известно лишь, что уходить придётся, причём довольно скоро — меня словно тянет куда-то, и с каждой минутой всё сильней, — он махнул в сторону выхода из библиотеки.
— Я там был, — произнёс Гарри, — но за дверью просто коридор.
Драко рассмеялся.
— Думаю, я вообще уйду из Имения. Ты за парадными воротами бывал?
— Нет, — признался Гарри. Он глянул в окно за Драко, гадая, является эта серость зимним небом или же бесконечной дымной пустотой. — Ты ведь знаешь, что на самом деле мы не здесь, верно?
Драко отчуждённо взглянул на него.
— Как думаешь, что там, за пределами Имения? — не унимался Гарри.
— Не знаю, — ответил Драко с на редкость неестественной для себя улыбкой. — Но я уйду… и не думаю, что мне доведётся вернуться. А потому я рад повидаться с тобой — мне хотелось проститься.
Он откинулся назад, и Гарри вдруг поразился, насколько обычным, здоровым Драко выглядел сейчас — нормальный цвет лица, никакой болезненной худобы: видимо, в душе каждый — и Драко тоже — всегда видит себя здоровым.
— Проститься? — повторил Гарри и, когда Малфой не откликнулся, спросил: — А как ты узнал, что я приду?
— Я же тебя слышал. Ты говорил со мной. Будто призрак… — он снова вскинул глаза к бесконечной пустоте за стеклом.
— Да, в Имении призраков хватает, — припомнил Гарри, — но мне и в голову не могло прийти, что ты станешь одним из них.
— Я не призрак, — быстро, слишком быстро возразил Драко. — Я и Джинни с Гермионой слышу, и Сириуса. Но твой голос звучал громче остальных.
— Они дежурят около тебя по очереди, — пояснил Гарри. — В лазарете.
Светлые брови слизеринца приподнялись, и Гарри разом вспомнился разговор с фальшивым Драко в напоённом дождевой сыростью переулке у Полночного Клуба и не оставлявшее его тогда ощущение какой-то неправильности. Сейчас было то же самое, разве что Драко, без всяких сомнений, был самим собой — да, пусть совсем немного, совсем чуть-чуть изменившимся, но всё же собой.
— А ты — нет? Ты, значит, у нас не дежурный, Поттер? — лёгкий нажим на фамилию внёс в душу Гарри успокоение.
— Я не отходил от тебя. И не отойду. До тех пор, пока…
— Пока?..
Гарри выдохнул.
Когда он вообще успел затаить дыхание?
— Конечно же, ты всё понимаешь — и где мы, и что снаружи. Снаружи смерть, Малфой. И ты умрёшь, если попытаешься отсюда выйти.
Драко посмотрел на него с любопытством:
— Да неужто? — он легко спрыгнул со стола и решительно зашагал к дверям.
* * *
Путешествие назад в будущее прошло быстрей. Вокруг сгустились чёрные тучи, потом раздался скрежещущий звук, будто кто-то провёз ногтями по классной доске, и мир вновь предстал перед Джинни, тогда как сама она предстала испуганному взору поджидающей в библиотеке Блез.
— Вот это да! — выдохнула слизеринка, приходя в себя. — Ты испарилась и тут же появилась опять — и секунды не прошло! Почему так быстро? Тебе что — придётся вернуться?
Джинни, чуть задыхаясь, прислонилась к столу в ожидании, когда головокружение прекратится.
— Ага. Но сначала мне нужно…
— Чего — воды? Или, может, присесть?
— Нет, — мотнула головой Джинни. — Мне нужны книги.
Брови Блез сошлись к переносице.
— Книги? — Джинни кивнула в ответ, и слизеринка покачала головой: — А ты грейнджероподобней, чем я думала.