ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Аромат страсти

Книжка классная, как прочим все, что выходит из под пера этого автора! Жаль только, что нет Happy and. >>>>>

Мятежная страсть

Пресно и скучно, никакой интриги, всё банально и предсказуемо, герои не интересные да и сюжет слабенький и какой-то... >>>>>

Киран 3 Укротитель для пантеры

Это фрагмент книги и в полной версии нет того, что тут в третьей главе написано. >>>>>

Музыка теней

Скучно и не интересно. К тому же, вначале очень растянуто, а конец скомкан и смазан, как будто автору надоело писать... >>>>>

Вулкан любви

Чудовий роман. Рекомендую почитати >>>>>




  402  

— Так вы здесь уже не первое столетие? — удивилась Эрмиона.

— Ну, конечно же, нет! — оскорбленно фыркнула в ответ одна. — Здесь сменилось уже не одно поколение, тут жили наши семьи… ни одной из нас не больше двухсот, благодарю. А еще тут скучно. Вы тут первые за много-много лет. А вон она, — махнула русалка в сторону сидящей в отдалении третьей, — все еще сохнет от тоски по тому мужчине, что был здесь шестьдесят лет назад… Очень красивому брюнету с сияющими глазами… Кстати, немного похожему на тебя, — произнесла она, глядя на Гарри. — Пойдемте, нам лучше уйти отсюда до того, как он придет полюбоваться на плавающие в воде косточки… Наберите в грудь побольше воздуха, сначала надо будет двигаться под водой, не бойтесь, не очень долго.

Признаться, это оказалось чуть дальше и гораздо холоднее, но в конечному итоге они были вознаграждены сухой пещерой с занавесами из водорослей и растущими среди камней цветами. Гарри и Эрмиона вылезли обтекать на берег, а русалки плескались и внимательно их изучали.

— Все, что вам осталось — пройти туда, и вы очутитесь позади башни, — объяснила первая русалка. — Вход заколдован, так что снаружи его не видно.

— Бегите со всех ног и не останавливайтесь, — посоветовала вторая.

— Мы вам очень признательны, — поблагодарила Эрмиона, — однако нам нужно вернуться в замок.

— Обратно в замок? — ужаснулись русалки.

— Там наши друзья, — твердо произнес Гарри. — Сами понимаете.

— И, — наугад произнесла Эрмиона, решившая использовать любую возможность, — нам нужно добраться до Ока.

— Ока? — ахнула первая.

Третья русалка бросила на Гарри еще один взгляд и наконец-то заговорила:

— А ты часом не Наследник Гриффиндора? — с сомнением в голосе спросила она.

— Э-э… — Гарри смутился — как всегда, когда к нему приставали.

— Слушай, а ты не Мальчик-Который-Выжил?

Помолчав, Гарри кивнул:

— Точно.

Первая русалка вцепилась во вторую и возбужденно затеребила ее:

— Это он! Тот самый, один из тех, о ком говорится в пророчестве про Наследников! Мы должны открыть ему Тайну!

— Подожди, а как же она? — колебалась вторая.

— Да она никто.

— Я не никто, — отрезала Эрмиона, — я Наследница Рэйвенкло.

— Но ведь в пророчестве речь идет не о тебе, — снисходительно-высокомерно заметила русалка.

— Происки сексистов, — резко заявила Эрмиона.

— Все, что вы хотите сообщить мне, говорите при ней, — громко сказал Гарри.

Русалки удивленно приподняли изящные зеленые брови:

— Хорошо-хорошо, — первая русалка сняла с шеи шарик и протянула его Гарри.

— Что это? — осторожно спросил он.

— Сама не знаю наверняка, — задорно улыбнулась русалка. — Одно точно — эта штука очень мощная и древняя, я ее уже почти сто лет храню, а до меня хранила моя мать. Этот шар из тела волшебника, что сбросили сюда много-много сотен лет назад… Он уже был мертв, ему ничем нельзя было помочь… Тело укрыли старейшины, а шар сохранили, чтобы передать Наследнику Гриффиндора, — она протянула шар Гарри.

Гарри взял его и, к большому неудовольствию русалки, тут же передал Эрмионе. Она начала его с любопытством осматривать — свечение постепенно затухало, однако внутри еще плясал огонек, вернее, если присмотреться, три огонька — они то разделялись, то снова сливались. Шар опоясывала серебряная лента, на которой Эрмиона сумела разобрать единственно слово — adunatio.

— Что бы это значило? — Гарри склонился над ее плечом, и прядь его волос пощекотала ее щеку.

— То ли объединение, то ли соединение… — Эрмиона приблизила шар к нему. — Может, это любовный амулет или..

— Осторожнее с ним, — резко перебила ее русалка. — Он опасен. Не разбей — могут произойти страшные вещи…

— А может быть, он нам ни к чему?.. — произнес Гарри.

Бросив на него негодующий взгляд, левая русалка произнесла заклинание, шлепнув по одному из заросших мхом камней, и перед ними возникла ведущая в сумрак лестница.

— Она приведет вас к Оку, — надменно фыркнула она, — желаю удачи. Она вам здорово понадобится.

И с этими словами она, а вслед за ней и ее подружки мгновенно скрылись под водой. Тревожно переглянувшись, Гарри и Эрмиона взялись за руки и шагнули на ведущие в темноту ступени.

  402