А еще он любил покупать ей ювелирные украшения… Пальцы Джесс коснулись элегантного ожерелья, сплетенного из золотых листьев, обхватывающего шею, как изящный вопросительный знак. Это был подарок ко дню ее рождения, о котором Цезарио, оказывается, все время помнил. Он сказал: нужны еще серьги и бриллиантовая подвеска, если она не хочет выглядеть Золушкой рядом с Элис, когда они отправятся куда-нибудь вместе поужинать.
Он показал ей этрусские катакомбы и великолепные палаццо и научил разбираться в винах. И рассмеялся, когда Джесс призналась, что не знала, какими столовыми приборами нужно пользоваться в их первый злополучный ужин. Для Цезарио подобные шикарные трапезы были стилем жизни, тогда как для нее тот ужин — лишь унизительным испытанием.
Одним словом, Джесс влюбилась в своего мужа. Теперь она не знала, можно ли было этого избежать. Каким-то образом Цезарио ди Сильвестри всего за шесть недель удалось стать совершенно необходимым для нее.
Во время ужина Цезарио спросил, кто же распространяет слухи о его жизни? Ведь кое-что Джесс о нем знала и до их брака… Она призналась — ее родители живут рядом с его бывшей экономкой.
Цезарио нахмурился:
— Она подписывала соглашение о конфиденциальности. Как и все мои служащие.
— Мне не стоило рассказывать… — Джесс со вздохом покачала головой. — Да и слушать, наверное, тоже. Возможно, с ее стороны это была просто месть за преждевременное увольнение.
— Проверка показала — она пользовалась для личных целей кассой имения и потихоньку продавала на сторону марочные вина, — сухо заметил Цезарио. — Вот почему на ее место мне пришлось взять Томмазио.
Джесс была поражена:
— Ты даже не стал подавать на нее в суд?
— Она уже в возрасте и проработала в Холстон-Холле тридцать лет. Мне не хотелось начинать свою жизнь здесь с судебного разбирательства, поэтому я решил просто избавиться от нее и отправить на пенсию.
Рука об руку они возвращались в свой маленький отель. Пересекая залитую лунным светом площадь, Цезарио поцеловал ее медленным глубоким поцелуем, дрожью отозвавшимся во всем ее теле.
— Я неверно судила о тебе, — призналась Джесс. — Все эти ужасные истории… Когда мы встретились, я думала о тебе самое худшее.
Его глаза странно мерцали в отраженном лунном свете.
— Но теперь уже нет?
— Скажи… а тебе действительно нравится играть в любовь, как пишут в этих таблоидах? — спросила Джесс, давая выход своим скрытым страхам.
Цезарио застонал:
— Мои слова будут использованы против меня?
— Возможно.
— Действительно, в молодости секс для меня был просто игрой. Но даже тогда я не лгал и не давал невыполнимых обещаний. Имея перед собой пример отца, у которого всегда была не одна любовница, я знал цену такого обмана. И не хотел, чтобы моя жизнь состояла из безобразных ссор, сцен ревности и горьких разрывов.
— Единственное, чего я никогда не смогла бы простить, — это обмана, — задумчиво проговорила Джесс.
Цезарио опустил глаза, его лицо напряглось.
Возможно, ее стандарты оказались для него слишком высоки? Или он подумал, что она пытается заставить его дать обещание?
Кровь прилила к ее щекам. Нет, она не хотела от него ничего, чего он не мог дать по собственному желанию.
В эту ночь Джесс долго лежала без сна, гадая, что же готовит им будущее. И будет ли у них еще это хрупкое будущее…
Глава 8
Через два дня, накануне возвращения в Англию, Джесс в оцепенении смотрела на результат теста.
Случилось то, чего она втайне боялась. Прошло всего полтора месяца, а она уже забеременела! Это открытие буквально разрывало ее на части, заставляя противоречить самой себе. Она не ожидала, что все произойдет так быстро. Ей казалось — на это должно уйти не меньше года.
С одной стороны, Джесс хотелось плясать от радости и рассказывать всем и каждому, что у нее скоро будет ребенок! Она долго мечтала об этом, и вот наконец ее мечта могла стать реальностью. В то же время положительный результат теста приводил Джесс в отчаяние. Не означал ли он, что ее брак с Цезарио будет закончен? Джесс помнила об их соглашении, и ей трудно было чувствовать радость. Она любила своего мужа и пока была не готова отказаться от него… и не знала, будет ли вообще когда-нибудь готова. Означала ли ее беременность, что теперь, когда она вернется в Холстон-Холл, ей уже нечего будет ждать от Цезарио, кроме случайных звонков?