Вдруг Малыш хрипло и негромко засмеялся. «Она пьяная», – пришло ему в голову.
– Еле-еле отделались, – заметил Дэллоу.
– От кого?
– Да от твоей тещи.
– Она… А ты-то откуда знаешь?
– Она спрашивала Роз.
Малыш положил на прилавок «Всемирные новости»; в глаза бросился заголовок «Нападение на школьницу в лесу около Эппинга». Он перешел улицу, пансиону Билли, лихорадочно обдумывая, что делать, и поднялся вверх по лестнице. На полпути он остановился – та женщина уронила, оторвавшуюся от букетика, искусственную фиалку, он подобрал ее со ступеньки, от нее пахло духами «Калифорнийский мак». Затем он вошел в комнату, сжав цветок в кулаке. Роз бросилась к нему навстречу, но он уклонился от ее губ.
– Я слышал, что тебя навестила твоя мамаша, – сказал он, стараясь изобразить на лице что-то похожее на грубоватую и дружескую шутливость и в то же время с болезненным нетерпением ожидая ответа.
– Ну да, – нерешительно сказала Роз, – заходила.
– И никакой хандры сегодня?
– Нет.
Он с бешенством сжал в кулаке фиалку.
– Ну и как, она считает, тебе подходит быть замужем?
– О да, думаю, что так… Она особенно-то не распространялась.
Малыш подошел к кровати и скинул на нее пальто. Потом спросил:
– Я слышал, ты тоже уходила из дома?
– Мне захотелось пойти повидаться с подругами.
– С какими это подругами?
– Ну… у Сноу.
– Это их ты зовешь подругами? – спросил он с презрением. – Ну и как, видела?
– Не всех, только одну Мейси. Да и то лишь на минутку.
– И потом вернулась как раз вовремя, чтобы захватить свою мамашу? Хочешь знать, что я задумал?
Она тупо уставилась на него – его поведение пугало ее.
– Если хочешь, скажи.
– Что значит – если я хочу? Уж не такая ты бессловесная. – Проволочный стебелек цветка впивался ему в ладонь. Он добавил: – Мне нужно поговорить с Дэллоу. Подожди тут. – И оставил ее одну.
Малыш через улицу крикнул Дэллоу и, когда тот подошел, спросил:
– Где Джуди?
– Наверху.
– А Билли работает?
– Да.
– Тогда спустись в кухню.
Он стал первым спускаться по лестнице; в полумраке подвала нога его раздавила кусок угля. Он присел на край кухонного стола и предложил:
– Выпей что-нибудь.
– Слишком рано, – отказался Дэллоу.
– Послушай, – начал Малыш. Лицо его мучительно сморщилось, как будто он хотел выдавить из себя какое-то страшное признание. – Я тебе доверяю, – продолжал он.
– Ладно, – ответил Дэллоу. – Что с тобой творится?
– Дела не веселят, – сказал Малыш. – Люди начинают о многом догадываться. Боже мой, – продолжал он, – я убил Спайсера и женился на девчонке. Неужели придется снова пойти на убийство?
– Кьюбит был здесь вчера вечером?
– Приходил, а я его выставил. Он попрошайничал… Ему нужна была пятерка.
– И ты дал?
– Ясное дело, нет. Ты что же думаешь, я позволю себя шантажировать такому типу, как он?
– Надо было дать ему что-нибудь.
– Не он меня беспокоит.
– Напрасно, надо было…
– Ну-ка помолчи! – вдруг пронзительно закричал на него Малыш и ткнул большим пальцем в потолок. – Это она меня беспокоит. – Затем разжал кулак и пробормотал: – Черт побери, я уронил цветок.
– Цветок?
– Можешь ты помолчать? – тихо, но со скрытым бешенством сказал Малыш. – Никакая это была не мамаша.
– А кто же?
– Шлюха, которая все вынюхивает… та самая, что была с Фредом в такси в тот день… – Он на минуту сжал руками голову жестом, полным горя или отчаяния, но он не испытывал ни того, ни другого. – У меня башка трещит, а мне нужно все обдумать. Роз сказала, что приходила ее мамаша. Зачем ей было врать?
– Ведь ты не думаешь, что она проболталась? – спросил Дэллоу.
– Мне это нужно выяснить, – ответил Малыш.
– По-моему, ей вполне можно доверять, – сказал Дэллоу.
– Настолько я никому не доверяю. Даже тебе, Дэллоу.
– Но если она проболталась, то почему именно этой… почему не полиции?
– А почему вообще никто не заявляет в полицию? – Малыш тревожным взглядом уставился на холодную печку. Неизвестность угнетала его. – Не знаю, чего они задумали. – Намерения других людей вызывали в нем беспокойство. Раньше у него никогда не появлялось желания в них разобраться. – Я бы порезал всю эту проклятую компанию, – сказал он со страстью.