ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  139  

– Я всегда представляла себе этот остров сахарным. Я и не знала, что здесь добывают жемчуг.

– Ах, вы еще многого о нас не знаете. Так вы хотите посмотреть, как мы работаем?

– С огромным удовольствием!

– Вы сможете проснуться рано? Лодки будут стоять далеко от берега, у садков. Отплывают они на рассвете.

– Я приду.

– На рассвете, – повторил он.

Назавтра, проснувшись чуть свет, я отправилась на южную сторону острова. На берегу я увидела людей. Некоторые были мне знакомы, я их встречала прежде на плантации.

Я спросила:

– Мистер Харрингтон здесь?

Один из мужчин, Джейкоб, кивнул на лодку, легонько покачивавшуюся на воде.

– Мистер Харингтон сегодня спускается.

– Что? Он будет сам нырять?

– Да, он будет нырять.

Я стала наблюдать за лодкой. В лодке я различила несколько фигур. Одна была выше остальных, и я решила, что это Мильтон.

– А как долго они могут пробыть внизу?

– Недолго, мисси леди. Нельзя долго не дышать. Минуту или около того.

Кто-то из мужчин сказал:

– Джемел как-то на шесть минут нырнул.

– Джемел – хороший ныряльщик. Но однажды слишком уж надолго под водой остался. Рекорд хотел побить.

– И что с ним случилось?

– Разве ж внизу там долго проживешь? Без воздуха-то.

– То есть он умер?

– Ныряние – опасное занятие, мисси леди. Поэтому-то за него и платят… Хорошо платят.

– Но мистер Харрингтон тоже ныряет.

– Хозяин, он может все… И лучше, чем все.

– Что это за шум?

– Это заклинатели акул.

– Акул? Здесь водятся акулы?

– Иногда они подплывают близко к берегу. Но они не подплывут, пока там заклинатели.

У меня сжалось сердце. Я не очень-то верила, что эти заунывные завывания способны отпугнуть акул.

– А на людей акулы когда-нибудь нападали? – спросила я.

– О да… Нападали.

– И где были заклинатели тогда? Чем они занимались в это время?

– От всего не убережешься, мисси леди.

– Как они спускаются?

– Видите человека на краю лодки? Они работает с ныряльщиком. Они всегда работают в связке. Один ныряет, а другой следит за веревкой, которая привязана к ныряльщику.

– Это, наверное, очень рискованно.

Меня вдруг охватил страх. Он нырял, потому что я на него смотрела. Он снова хотел доказать мне, что может делать все лучше всех. Я даже подумала сердито: «Наверное, он решил, что сейчас найдет свою идеальную жемчужину».

Мне начали представляться картинки одна страшнее другой: вот на него нападает чудовищная акула, вот обрывается его веревка, вот он начинает захлебываться.

«Пусть с ним ничего не случится! – взмолилась я. – Пусть он вернется!»

Тогда я поняла, насколько много он для меня значит. В тот миг все остальное для меня потеряло значение. Я осознавала, что должна покинуть этот остров, что вернусь в Англию и выйду за Реймонда, доброго, милого Реймонда. Но умоляю, Господи, пусть с ним ничего не случиться.

С ним ничего не случилось. Разумеется.

Кипя от негодования, я дождалась возвращения лодки. Он выпрыгнул на берег и подбежал ко мне, сияя от радости.

– Так вы пришли! – воскликнул он.

– Я ожидала застать вас на берегу, а не на морском дне.

– Это было весело, – сказал он.

– Нашли свою жемчужину?

– Возможно. Их нужно еще разобрать. Вы, кажется, взволнованы.

– Я разговаривала с людьми о нырянии. Это опасно.

– Да почти в любом деле есть опасность.

– Но в этом особенно.

– Согласен, это занятие, возможно, рискованнее остальных. Так, значит, вы рады видеть меня на суше?

– Конечно же, рада.

Он взял мою руку и крепко сжал ее.

– Не волнуйтесь, я всегда буду возвращаться. Я всегда буду рядом.

На губах его появилась торжествующая улыбка. Я выдала себя.

Эхо прошлого

Прошло два дня. Позавтракав, я заняла свое любимое место на террасе с видом на море. Для меня сидеть здесь в это время стало привычкой. Позже я навещу Фелисити.

На море и берег я могла смотреть вечно. Они менялись постоянно, ежеминутно.

Ко мне подошел человек. Вчера я уже видела его и решила, что это постоялец гостиницы. По виду в нем безошибочно можно было узнать англичанина, и, проходя мимо меня, он сказал:

– Доброе утро.

– Доброе утро, – ответила я.

Он остановился.

– Вы позволите сеть рядом с вами?

– Пожалуйста.

Он занял один из свободных стульев.

– Я замечал вас несколько раз, – сказал он. – Нравится здесь?

– О да, очень.

  139