ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  21  

Фотовспышки освещали все кругом, и хотя Дарси старалась отворачиваться, но все-таки попала в телеобъектив, направленный прямо на нее. Господи, ну зачем она позволила стилисту заколоть ей волосы наверх, и теперь она не может спрятаться за пологом кудрей? Это – самый пышный прием, который они посещают как пара, и ей никуда не деться, особенно учитывая то, что прием устроил Ренцо, а благотворительный фонд принадлежит ему.

Дарси чувствовала себя подобно лисе, которую преследуют, но как только они вошли в зал и она очутилась среди сверкающего великолепия, то успокоилась. Зал был украшен огромными ветками бело-розовой цветущей вишни – символа надежды, которую фонд Ренцо нес несчастным детям в раздираемых войнами странах. Высокие горящие свечи придавали залу сказочный вид, на небольшой сцене играл струнный оркестр, и разодетые гости переходили от одной группы к другой. Такого великосветского приема она ни разу не посещала. Обед был приготовлен знаменитыми поварами, но, когда перед Дарси появилось первое блюдо, ее желудок как-то странно сжался, и она лишь поковыряла вилкой еду, стараясь не смотреть в тарелку. Хорошо, хоть Ренцо ничего не заметил и не укорил ее за то, что она мало ест, а это происходило с ней последнее время часто. Но сейчас он был занят разговором со сборщиком средств и дарителями, а также фотографировался с бриллиантовым колье – главным лотом на аукционе.

Дарси скрылась в дамской комнате, где плеснула в лицо холодной воды, тошнота прошла, и она вернулась в зал, решив, что все в порядке и она может насладиться вечером. Она поддерживала разговор, когда ее с кем-то знакомили, а потом Ренцо пригласил ее на танец. Это было божественно. Его теплая щека прижата к ее щеке, тело вписалось в ее тело. Они словно созданы друг для друга. Но это не так. Конечно, не так.

Она знала, что долго это не может продолжаться. Он уговорил ее остаться с ним, но если она останется надолго, то ей придется рассказать ему правду. Раскрыть секреты о своем прошлом. Признаться, что она дочь наркоманки и в том, что с этим связано. Он, скорее всего, немедленно положит конец их отношениям. И это самое правильное. Она, конечно, будет страдать, но справится, потому что преодолеть можно все, если не распускаться. Это лучше, чем уйти самой и жить, лелея слабую надежду, что все у них вдруг еще сложится.

– Как чувствует себя самая красивая женщина в зале? – Ренцо склонил голову к ее уху. – Ты, я вижу, довольна всем.

Дарси прикрыла глаза и вдохнула терпкий мужской запах.

– Да.

– Не так уж плохо, как тебе казалось?

– Не так уж плохо.

– Возможно, тебе захочется повторить это?

– Ну, меня можно убедить.

Ренцо улыбнулся:

– Сейчас начнется аукцион. Пойдем и сядем.

Аукционист вышел на сцену и начал предлагать различные лоты, выставленные на продажу. Отпуск на Маврикии, ложа в оперу, билеты на матч «Манчестер Юнайтед» – все это было распродано за баснословные суммы. И тут под рокот публики, умеющей оценить увиденное, было представлено бриллиантовое колье.

Дарси слушала, как росли ставки, и лишь краем глаза замечала, что Ренцо раз от разу лениво поднимал руку. Но вдруг раздались аплодисменты и все головы повернулись к ним – она поняла, что колье приобрел Ренцо. Помощник аукциониста передал ему драгоценность, и… колье оказалось у Дарси на шее. Все глаза были устремлены на нее и на Ренцо. Он защелкнул замочек, и Дарси зажмурилась от сияния бриллиантов.

– Тебе, конечно, следует носить изумруды под цвет глаз, – прошептал Ренцо. – Но раз уж здесь оказались бриллианты, то сойдут и они. Что ты об этом думаешь, cara?

У Дарси в горле образовался ком, словно на шею накинули петлю. Камни давили, золото холодило. Нет возможности возразить, потому что на нее направлены камеры, фотовспышки ослепляли. На лбу выступили капельки пота, голова кружилась. Дарси смогла продохнуть, лишь когда пронесся слух, что голливудская звезда уходит через кухню, и вся корреспондентская братия ринулась вон из зала.

Дарси повернулась к Ренцо и дотронулась кончиками пальцев до бриллиантов.

– Ты, надеюсь, понимаешь, что я не могу это принять? – охрипшим от волнения голосом прошептала она.

– А ты, надеюсь, понимаешь, что я не допущу, чтобы ты вернула мне колье? Ты слишком непритязательна для женщины в твоем положении. Ты – любовница очень богатого человека, Дарси, и я хочу, чтобы ты это носила. Я хочу, чтобы у тебя были красивые украшения в знак благодарности за все те удовольствия, которые ты мне даришь.

  21