ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  18  

Не в состоянии сконцентрироваться на работе, Стив отложил в сторону деловые бумаги. Предупредив секретаршу Челси о том, что его не будет на работе всю оставшуюся часть дня, он вышел из офиса и направился в одно из прибрежных кафе, весьма популярных среди деловых людей.

Войдя туда, Стив бегло оглядел посетителей и заметил свою жену, любезно беседующую с молодым мужчиной. Она была в красном элегантном костюме, которого он никогда не видел раньше, а на ее улыбающемся лице был прекрасный макияж.

Стив остановился, не веря своим глазам. Он видел, как она обаятельно улыбалась, флиртуя с собеседником, и с интересом рассматривала какие-то бумаги, которые тот показывал ей. Вот, оказывается, какие у нее «планы». Как он глуп, что поверил ей и подумал, что ее планы касаются только его лично, ее отца или парка аттракционов.

Никто и никогда так не дурачил его в жизни! Конечно, можно считать, что он купил Эмбер, заставив ее выйти за него замуж своим обещанием помочь деньгами и спасти от краха бизнес ее отца. Но все же он так надеялся, что у нее возникнут нежные чувства к нему. Как она похожа на его мать, такую же расчетливую женщину, использующую любое средство для достижения своей цели!

Еще раз с недовольством взглянув в сторону своей жены, Стив с неприязнью отвернулся и быстро вышел из кафе.

* * *

Эмбер была очень довольна деловой встречей с агентом по недвижимости. Все было даже лучше, чем она предполагала. Договорившись по телефону об изменении времени их встречи, она согласилась с его предложением увидеться в кафе и обсудить там все деловые вопросы. Ей не терпелось побыстрее рассказать о своих планах Стиву.

Услышав звук открывающейся входной двери, Эмбер быстро вскочила с дивана. Радостно улыбаясь, она направилась в прихожую, чтобы встретить Стива.

— Привет! Как я рада тебя видеть! воскликнула она.

С шумом поставив на пол кейс, Стив сурово посмотрел на нее и сухо сказал:

— Впервые слышу от тебя такое.

Улыбка исчезла с ее лица.

Иногда Стив возвращался с работы в дурном настроении. Может быть, и сегодня он чем-то недоволен?

— Я всегда рада видеть тебя, — мягко сказала она. — Нам о многом надо поговорить.

— Абсолютно уверен, что нам надо поговорить, — резко ответил Стив. — Ты не хочешь ничего рассказать мне о твоих «планах»?

Эмбер с облегчением вздохнула. Если он уже узнал о том, что она собирается открыть свой магазин, то, возможно, он недоволен тем, что она не сообщила ему об этом раньше.

— А! Ты об этом! Я как раз собиралась сообщить тебе обо всем, — радостно ответила она и спросила: — А как ты догадался?

Стив громко рассмеялся.

— Мне совсем нетрудно было догадаться, когда я увидел тебя в таком виде. Для кого ты сделала такой яркий макияж и оделась в красный костюм? Разве тебе не для своего мужа надо наряжаться?

Гордо подняв голову и пристально посмотрев Стиву в глаза, Эмбер сказала:

— К твоему сведению, я должна была так хорошо выглядеть потому, что встречалась с агентом по недвижимости, который собирается помочь мне с помещением для моего бизнеса. А что касается того, что ты думаешь обо мне в данном случае, то спасибо тебе за доверие.

Побледнев, Стив выпрямился:

— Для какого бизнеса?

— Я собираюсь открыть магазин по продаже средств для ароматерапии, поэтому тщательно подготовила план по этому бизнесу и хочу, чтобы ты ознакомился с ним, — ответила Эмбер, сдерживая себя, чтобы не сказать ему: «Ты идиот!»

— Ты считаешь, что это дело будет прибыльным? — с сомнением спросил Стив.

— Ты сам решишь, — быстро ответила Эмбер и отвернулась со слезами на глазах.

Эмбер хотелось нагрубить ему, но, сдержавшись, она быстро поднялась по лестнице и пошла в их спальню, чтобы выплакаться там.

После ухода Эмбер Стив почувствовал себя подлецом. За годы работы он уже научился дипломатично обращаться с людьми, а сейчас поступил как невоспитанный грубиян. Зачем он довел Эмбер до слез своими обвинениями? Однако что же он мог подумать, увидев ее в кафе с другим мужчиной?

Ты должен всегда верить ей! — мысленно приказал себе Стив.

Но ему нелегко измениться, он очень недоверчивый человек. Стив был доверчивым мальчиком в детстве и верил обещаниям матери, пока она не обманула его.

В целях самозащиты Стив научился быть жестким человеком и скрывать свои эмоции. Но сейчас он обидел жену — женщину, которая пытается установить доверительные отношения в их семье.

  18