— Вы знаете, что эта экспериментальная философия — дорогое удовольствие?
— Не такое уж дорогое, если не заниматься практической стороной, а только ходить на лекции и диспуты.
— Где он взял порошки, которые давал вам от ваших женских заболеваний?
— Он приготовлял их сам.
— Это и есть практическая сторона экспериментальной философии, миссис Уилсон. Для которой ему нужны были оборудование и место.
Миссис Уилсон осмысливала услышанное. Элпью буквально воочию видела, как в голове у нее лихорадочно закрутились мысли.
— И именно туда, — добавила она, желая усилить впечатление, — отправилась ваша пропавшая мебель.
— Ее взял Бо? Не для того, чтобы обставить дом своей любовницы?
— У него был лабораториум. В Брайдуэллском переулке. В подвале. Это часть старых складов позади театра в Дорсетском парке. Там он занимался экспериментальной философией. И там спряталась Бетти, когда вам стало плохо.
— С ней ничего не случилось?
Элпью кивнула.
— Но она напугана.
— Вы с ней встречаетесь?
Элпью снова кивнула.
— Попросите Бетти прийти сюда и поговорить со мной. Пожалуйста. — Миссис Уилсон закрыла глаза и пошатнулась.
К ней опять наклонилась графиня.
— Вы устали, миссис Уилсон. Мы вернемся завтра. Идите спать. Какой бы ужасной ни была здесь постель.
Миссис Уилсон слабо улыбнулась и медленно исчезла во мраке Флитской тюрьмы.
— Так, мальчик… — Графиня пошарила в кармане. — Ты доведешь нас еще за несколько пенсов до Солсбери-Корта?
— До Солсбери-Корта? Этого логова грубых и жестоких дикарей? Поздно ночью? В туман? И без мужской защиты? — Мальчик скорчил гримасу и пустился наутек, крича на ходу: — Ни за что на свете!
Глава седьмая
Сбраживание
Медленное преобразование вещества путем слабого нагревания.
Элпью с графиней добрались до лабораториума без происшествий.
— Знаешь, Элпью, мы только что приняли с тобой одно из самых необдуманных, безрассудных и отчаянных решений, которое когда-либо принималось мужчиной или женщиной. — Она откинула капюшон. — Когда этот жуткий тип с криком выскочил из таверны и бросился на нас, клянусь, я настолько перепугалась, что, если бы на мне была шляпа, мои волосы приподняли бы ее.
Элпью подавила зевок. Несмотря на возбуждение от прогулки, она выдохлась.
— Колокола бьют девять, миледи. У нас был длинный день. И что касается меня, я устала до крайности. — Она взялась за ручку двери. — Давайте как можно быстрее покончим с делами и вернемся домой, в нашу уютную кухню, к чашке горячего вина и славной теплой постели.
Едва они открыли дверь в лабораториум, Бетти виновато отпрянула от рабочего стола, на котором чем-то занималась. Когда девушка резко повернулась к ним, Элпью услышала, как за ее спиной зашелестели, переворачиваясь, страницы.
— Мистрис Бетти, — с улыбкой заговорила графиня, спускавшаяся по лестнице, на этот раз крепко держась за поручень, — надеюсь, наш приход тебя не удивил?
Подвал был освещен единственной свечой, которая стояла на рабочем столе. В ее неверном свете по всему похожему на пещеру подвалу плясали тени. В углу булькал на печке котел. Руки у Бетти были черными.
— Твою хозяйку повесят, Бетти. Как тебе эта новость?
Последовала секундная тишина, потом Бетти начала всхлипывать.
— Ну? — Графиня опустилась в кресло. — Тебе известно что-нибудь, что помогло бы нам ее освободить?
Девушка отерла рукавом лоб.
— Я больше ничего не знаю. Клянусь.
Элпью шагнула вперед и осмотрела рабочий стол. На нем был собран замысловатый прибор — большой медный аппарат с причудливыми трубочками, шедшими к пустой емкости. Рядом стояла огромная ступка, полная каких-то коричневых комков.
— Продолжаешь эксперименты? — Элпью взяла запыленную черную банку. Крышки на ней не было. Сыщица заглянула внутрь. — Что это за грязь?
— Угольный порошок. — Бетти словно пыталась заслонить прибор спиною. — Я обязана продолжать работу мистера Уилсона, это мой долг перед ним. Может, приду к его последнему открытию.
Элпью прошла дальше и остановилась возле печи, беря медные и свинцовые сосуды и разглядывая их.
— Как это называется?
— Не трогайте! — Подбежав, Бетти вырвала из рук Элпью емкость странной формы. — Это пеликан. Но им может пользоваться только тот, кто причастен алхимии. Адепт должен быть чист душой. — Она решительно поставила пеликана на каменный пол и загородила его. — Вы не посвященная.