— На какой?
— Что я не придурок. Ты ведь что-то такое сказал, а? Если я ей звоню, это еще не значит, что какой-то белый пижон будет с ней разговаривать, особенно за мои кровные.
Рэй откинул голову назад. Он тебя ненавидит, сказал он себе. Но тут нет ничего личного. Не реагируй. Поищи изящное решение. Не двигаясь с места, он поднял глаза и осмотрел фасад здания. Это навело его на мысль.
— Отлично. Всего хорошего, спасибо. Кстати, то, что ты там готовишь, неплохо пахнет.
Возможно, потому, что кушанье подгорает? Мужчина нахмурился и захлопнул дверь. Рэй видел, как он устремился в сторону кухни.
Комната Цзин Ли — номер 5П. Пятый этаж, передняя часть. Он шагнул с крыльца на пожарную лестницу. Похоже, Норма Пауэлл и ее сын свято следовали инструкциям. Нью-йоркский пожарный кодекс предписывает, чтобы из каждого помещения, где спят люди, было по меньшей мере два выхода: обычно это дверь и окно. Он знал, что Цзин Ли никогда бы не сняла комнату без окон: она была склонна к клаустрофобии. Он вскарабкался по пожарной лестнице на пятый этаж, его башмаки сдирали со ступенек чешуйки краски, струйками сыпавшиеся вниз. Вдоль площадки из металлических планок на уровне пятого этажа было три окна, он заглянул в каждое из них. За первым пожилой негр смотрел по телевизору бейсбол. Одной рукой он обхватил литровую бутыль пива. За следующим окном было темно; внутри Рэй никого не различил. За третьим окном обнаружилась худая молодая женщина в бюстгальтере, джинсах и маске-респираторе. Она размахивала одной рукой. Что она делает? Он наклонился поближе. Женщина распыляла по громадному холсту краску из баллончика. Чертовски опасное занятие. Он постучал в стекло.
— В чем дело? Кто вы такой? — Похоже, она не удивилась и не испугалась, увидев его за окном.
— Инспекция пожарного управления.
Она приоткрыла окно дюйма на два, при этом между ними оставалась оконная сетка.
— Как-как?
— Пожарное управление. Незаконное использование промышленных аэрозольных веществ в многоквартирном жилом помещении, — отчеканил он. — Но я не стану составлять протокол, если вы мне кое-что пообещаете.
— Чего вы хотите.
— Постоянно проветривайте комнату, мисс. Оставляйте это окно открытым.
— Хорошо, сэр. Спасибо.
— Эти незаконные действия происходят и в соседней квартире?
— Вы хотите сказать, в соседней комнате? Нет, она только что въехала. Я не знаю, чем она занимается.
— Где она сейчас?
— Кажется, я видела, как она садилась в такси часа два тому назад. Она из Кореи или из Китая.
— Благодарю вас.
Девушка закрыла окно, натянула маску и вернулась к своему занятию.
Часа два назад? На такси? Рэй спустился по пожарной лестнице и направился к своему пикапу. Его мучило дурное предчувствие. Надо мне быть поумнее, укорил он себя. Главные события происходят где-то в другом месте. Если Цзин Ли уехала отсюда на такси, это что-нибудь да значит, потому что попасть из Гарлема в Нижний Манхэттен гораздо проще на метро. Если ты все же едешь на такси, значит, тебе надо в такое место, куда из Гарлема трудно добраться по подземке. Например, если тебе нужен один из аэропортов. Или Квинс. Или Бруклин?
34
Прибыль от продажи пакетика чипсов колоссальна. Большинство даже понятия об этом не имеет. Вот что самое главное, когда у тебя бензоколонка. Ты открываешь при ней круглосуточный магазинчик, потому что размер чистой прибыли от заправки автомобилей очень невелик, цента четыре на галлон. На рынке розничной торговли бензином царит жесточайшая конкуренция, к тому же этот рынок очень прозрачный. Клиент может посмотреть на цену и в буквальном смысле слова переехать на другую сторону улицы, чтобы поглядеть, какая цена там. А вот прибыль от продажи кофе, легких закусок и всего прочего, что обычно продается в таких магазинчиках… — к тому же он может торговать там порнухой — тут прибыль была бы раз в пять выше. Но заведение этого турка на Флэтбуш-авеню — вообще что-то сказочное. Как он и ожидал. Теперь у него есть все данные, спасибо человеку, который занимался налоговой отчетностью турка, — пакистанцу, не задумываясь продавшему своего собрата по исламу за тысячу баксов. Этот бухгалтер знал все. Турок заливал около ста двадцати пяти тысяч галлонов в месяц. Франшиза, купленная у «Данкин Донутс» несколько месяцев назад, приносила ему в среднем по пятьдесят тысяч долларов в месяц, и ежедневный валовой доход с каждым днем возрастал. Сам же магазинчик давал двадцать три тысячи ежемесячно, и дополнительный доход приносил банкомат, стационарный автомобильный пылесос на территории заправки, сигаретные витрины типа «плати на месте» (табачные компании только и мечтают посадить на крючок покупателей-подростков), а также телефонные карты для внутренних и международных звонков. Срок аренды — десять лет, из них прошло два года. Находившаяся здесь же закусочная с сэндвичами «Блимпи» тоже вносила свою лепту. А что еще лучше — это было отличное место для продажи лотерейных билетов, люди подъезжали, уезжали и порой накупали их на сотню долларов: долбаные мексиканцы, гаитяне, гамбийцы, да все, черт побери, кроме разве что евреев-хасидов с их чокнутыми женами в париках; билеты покупали даже нищие итальянки, живущие на социальное пособие. Да, это местечко было настоящей машиной для добычи денег.