— Выглядишь как деревенский идиот, — хмыкнула она.
— Зато мне тепло и сухо благодаря миссис и мистеру Осборн. Как только мы вернемся домой, я пришлю одежду.
— Так вы лорд Хаммерсмит, как сказала юная леди. Настоящий красавчик и так похожи на мистера Осборна в молодости, пока годы не состарили его, не согнули спину и не лишили волос. А все эти чертовы коровы: слишком часто лягали его в голову.
Миссис Осборн почтительно присела, пообещав, что немедленно их накормит.
— Мистер Осборн сейчас продает свежее молоко. Господи, я уже слышу, как едут фургоны.
После восхитительной овсянки и вареных яиц с тостами, вкуснее которых Корри и Джеймс ничего не пробовали, они вдруг невероятно отяжелели и с большим трудом удерживались, чтобы не заснуть тут же за столом.
— Устали, детки? Отдохните. А потом мистер Осборн отвезет вас в Малторп, нашу деревню, в пяти милях отсюда.
Джеймс так осоловел, что, вставая со стула, едва не упал. Но все же сумел подойти к миссис Осборн и почтительно поцеловать узловатые пальцы.
— Мы безмерно благодарны за вашу доброту, мэм. Если не возражаете, я бы попросил дать Корри поспать. Так много всего произошло в эту ночь.
— Не волнуйтесь, милорд, я уложу ее в своей спальне и подоткну одеяло.
— Еще раз спасибо, мэм. Если бы вы позволили помочь мистеру Осборну с коровами…
И не успели слова слететь с губ, а чудесная улыбка покинуть лицо, как его глаза внезапно закатились, и он рухнул на пол, задев головой край стола.
Глава 18
Корри никогда так не пугалась. Три часа, проведенные на запятках экипажа, под холодным ветром, подъем на прогнившую крышу с одеялом под мышкой… словом, список был долгим, но все это казалось чепухой по сравнению с тем, что творилось сейчас с Джеймсом. Что с ним? Чем он болен?
Мистеру Осборну пришлось прервать доение, чтобы раздеть Джеймса и уложить в постель. Он все еще был смертельно бледен, без сознания и тяжело дышал. Корри было невыносимо видеть его таким. Это она виновата: забрала фрак и оставила его в одной сорочке!
— Нет ли поблизости доктора? — спросила она у миссис Осборн. — Ему необходима помощь. Пожалуйста, миссис Осборн. Я не могу допустить, чтобы с Джеймсом случилось что-то. Пожалуйста!
— Ну… — задумчиво начала миссис Осборн, легонько кладя морщинистую руку на лоб Джеймса. — В Бракстоне есть старый мистер Флимми. Не знаю, жив он еще или мертв, но принимал троих моих мальчиков, и все они выжили, не говоря уже об их маме. Элден!
Мистер Осборн немедленно просунул голову в дверь.
— Пошли малыша Фредди в Бракстон за доктором Флимми. Наш красавчик бледен, как мертвец! — И, увидев опрокинутое лицо Корри, покачала головой. — Простите, не стоило мне… Но у него жар. Малыш Лимон, как я всегда его называла, потому что он родился с бледно-желтой кожей, так вот, этот парень не вылезал из простуд.
— Говорите, Малыш Лимон жив, миссис Осборн?
— Еще бы! По-настоящему его зовут Бенджи, и у него теперь трое собственных ребятишек.
— Тогда скажите, что делать?
— Как ни смешно звучит, лучшее средство от жара — лимоны.
Корри с трудом сглотнула.
— Вы сделаете ему питье, миссис Осборн? Из лимонов.
— Конечно. А вы пока последите за ним. Если жар усилится, обтирайте его холодной водой.
— Да-да, обязательно.
Миссис Осборн еще немного постояла, глядя на неподвижное лицо Джеймса.
— В жизни не видела никого прекраснее! Такому красавчику еще рано уходить к Господу.
Корри едва смогла кивнуть.
Часы тянулись бесконечно. Джеймс горел и метался в лихорадке, так что Корри и миссис Осборн поочередно обтирали его самой холодной водой, какую только смогли найти. Руки Корри заледенели, но она не останавливалась. Зато миссис Осборн явно устала.
— Отдохните, мэм, я все сделаю сама, — уговаривала Корри старушку. Но та упорно продолжала водить мокрой тряпкой по его груди, а потом, когда они умудрились перевернуть больного, то и по спине.
Он был так неподвижен, так мертвенно недвижим, что у Корри сжималось сердце.
Наконец, когда его снова уложили на спину, он открыл глаза и взглянул на нее.
— Корри? Что стряслось? Ты не заболела?
— Нет, — ответила она. — Заболел ты.
— Но так не годится…
И он снова прикрыл глаза. Голова бессильно свесилась набок.
У Корри подкосились ноги.
— Джеймс, — взмолилась она, приблизив губы к его щеке, — Джеймс, вернись ко мне, пожалуйста, вернись. Только не умирай. Не оставляй меня.