И действительно, она уснула, пока Брент провожал Сента. Он постоял около кровати, пристально всматриваясь в ее спокойное лицо. ;
«Какого дьявола я заварил эту кашу?»
Он тихо рассмеялся.
* * *
— Я не верю в это, черт побери! Этакий ублюдок!
— По-видимому, он хочет вернуть ее обратно и скрыть следы своего замысла, — спокойно проговорил Сент.
Мэгги взглянула в сторону закрытой двери в спальню.
— От кого ты об этом слышал, Сент?
— От Дела Сэкстона. Он сказал мне, что Айра взбешен, говорит всем и каждому, что его жена страдает галлюцинациями и какой-то женской манией — одним словом, сошла с ума. Он назначил огромную сумму денег за информацию о Байрони. Бедную девочку, говорит он, необходимо оградить от угрожающей ей опасности. Намекает на то, что она может наложить на себя руки и все такое. Хитрая бестия, этот старый Айра.
— Ублюдок, — повторил Брент.
— Я ничего не понимаю, — заметила Мэгги.
Сент лишь пожал плечами.
— Да, Брент, — повернувшись к нему, продолжала Мэгги, — похоже, ты крепко увяз в этой истории. Что ты намерен делать?
— Не имею ни малейшего понятия. Есть какие-нибудь идеи?
— Прежде всего, и это совершенно очевидно, — заметил Сент, — Байрони должна окончательно поправиться. Я не думаю, чтобы вы хотели отправить ее в путь раньше, чем она почувствует себя совсем хорошо, правда, Брент?
Брент нахмурился.
— Я же не какой-нибудь монстр. — В действительности он вообще не собирался никуда ее отпускать.
— Разумеется, ты не монстр, — вставила Мэгги, метнув удивленный взгляд на Сента. — Ты же спас ее. Это было очень благородно с твоей стороны, Брент.
Сент поднялся с места.
— Ну ладно. Меня ждут другие пациенты. Надеюсь, мы сможем сохранить в тайне местопребывание Байрони.
— Да разве может прийти Айре в голову, что Байрони лежит в постели в каком-то салуне рядом с борделем?
— Верно, Мэгги. Брент, накорми ее, как только она проснется. О.., и никаких споров, хорошо? — Он подавил смешок в ответ на угрожающий вид своего приятеля. — Я думаю, что Дел может быть нам полезен в этой ситуации. Как по-твоему, Брент?
— Я согласен, но давайте подождем несколько дней, прежде чем обратимся к нему.
Байрони проспала двенадцать часов подряд. Глубоким сном, без сновидений. Проснувшись, она вытянулась под одеялом и, сделав несколько пробных движений, не почувствовала никакой боли.
— Вот и хорошо. Наконец-то вы вернулись к жизни.
Она открыла глаза и улыбнулась.
— Я чувствую себя чудесно, как мне кажется. Вы принесли еду? Умираю от голода. — Она села на кровати и тут же смущенно попросила:
— Брент, не выйдете ли на минутку? Прошу вас.
— Выйти? — нахмурившись переспросил тот. — Чего ради?
— Пожалуйста, выйдите. Мне нужно.., то есть…
О, прошу вас!
Брент сообразил, в чем было дело, и улыбнулся.
— Очень рад, что ваш организм.., снова функционирует. Я буду в соседней комнате. Позовите меня, если вам что-нибудь понадобится.
Байрони все еще пошатывало, когда она несколько минут спустя взглянула на себя в небольшое зеркало на туалетном столике Брента.
— Ты, Байрони, похожа на ведьму, такая растрепанная…
— Такая очаровательная…
— Могли бы по крайней мере постучаться! А что, если бы я…
— У меня превосходный слух, — возразил он, широко улыбнувшись Байрони. — А теперь ложитесь-ка снова в постель.
Она съела все, что он принес, — теплый хлеб с хрустящей корочкой, намазанный маслом, куриный бульон и чашку какао.
Она удовлетворенно вздохнула и откинулась на подушки.
— Если бы мне сейчас предстояло умереть, я умерла бы с улыбкой на лице, — заметила она.
— Не умирайте. Я вам запрещаю.
Она удивленно взглянула на него.
— Получилось бы, что вы зря старались?
— Точно, — согласился он.
— Почему?
— Что — почему?
— Почему вы меня спасли? Я не думала, чтобы вы.., вы ведь никогда не давали мне оснований верить в то, что… О проклятие!
— Ах, меня впутал в это Сент. Убедил, что пора мостить собственную дорогу на небеса. Что мне оставалось? Пришлось согласиться.
— О!..
Брент никогда не слышал такого короткого слова, которое было бы произнесено с таким разочарованием. Он склонился над Байрони и дотронулся до пряди ее волос. Он услышал, как у нее участилось дыхание, ощутил прилив желания и резко отпрянул от нее, не успев выпустить из ладони волосы. Байрони вскрикнула, и он почувствовал себя полным идиотом.