ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  25  

— Прошу тебя, Джо, — взмолилась Керри. — Садись в машину. Слава богу, мы все живы и здоровы. Поехали!

Она забралась в кузов и прижала к себе самых маленьких детей.

— Мне нужен мой пистолет и мачете, — сказал Линк.

Она перевела.

— Скажи своему мужчине сесть в кабину и закрыть дверь, — прозвучал ответ.

Керри передала приказ Линку, и он, ворча, подчинился.

Один из солдат запрыгнул в кузов и положил нож к ногам Керри.

— Мы не идиоты. Пистолет он не получит, — крикнул командир.

Линк собрался было спорить, но передумал. Включив двигатель, он двинулся в сторону леса. Вскоре они добрались до главной дороги.

Линк остановился и спрыгнул на землю.

— Я знаю, что вам будет жарко, как в преисподней, но все же накройтесь брезентом. Второго шанса выжить у нас может и не быть.

Он помог Керри натянуть тент и посмотрел на нее с беспокойством.

— Он сделал тебе больно?

— Все хорошо, — ответила она, стараясь не смотреть в эти строгие глаза.

Линк закрепил тент. Через секунду хлопнула дверь, и машина тронулась с места.


— Что скажешь? — тихо спросила Керри.

— Выглядит заброшенной.

Они стояли на краю джунглей и смотрели с холма на деревню рядом с полем сахарного тростника.

Было бы здорово провести ночь под крышей.

Линк повернулся к ней. Когда он, наконец, решил сделать привал и откинул брезент, Керри с детьми выглядели как завядший букет цветов. Некоторые дети заснули, прислонившись к Керри, но ни один ни разу не пожаловался на нечеловеческие условия. Линк поражался стойкости этой хрупкой женщины. Лишь теперь он заметил глубокие морщины, которые залегли вокруг глаз и у рта.

— Оставайся здесь. Мы с Джо пойдем на разведку.

Минут через десять они вернулись.

— Похоже, что здесь уже давно никто не живет. Думаю, остановимся там. Хочешь прогуляться или поедем на грузовике? — спросил Линк, постучав ногой по колесу.

— Думаю, и я, и дети уже достаточно натряслись сегодня в кузове. Лучше прогуляться.

Она повела детей к деревне, которая когда- то, вероятно, была вполне благополучной. Сейчас же она, впрочем, как и все города и деревни в Центральной Америке, была почти разрушена из-за затянувшейся войны. Они вошли во двор большого дома, который был похож на усадьбу плантатора и выглядел зажиточным. Но и его война не обошла стороной. Белые оштукатуренные стены были изрешечены следами от пуль. Виноград разросся так, что буквально душил остальные растения, буйно цветущие на обветшавшей веранде. Почти все стекла в окнах выбиты, дверь сорвана с петель.

Большая гостиная встретила Керри и детей приятной прохладой, казавшейся даром свыше после нескольких часов, проведенных в духоте под брезентом.

На кухне не было газа и электричества, Линк решил не разводить костер, поэтому все поужинали холодными бобами из банки и мясными консервами.

Раковина была засорена, но вода оказалась на удивление чистой и прохладной. Керри умыла детей и уложила их спать в одной из комнат.

Линк стоял у окна и наблюдал, как она возится с детьми. Она терпеливо выслушала их просьбы и рассказала вместо сказки на ночь о всяких чудесах, которые их ждут в Соединенных Штатах.

Взошла полная луна, и ее свет, проникавший в комнату через открытое окно, играл в ее волосах. Они светились и переливались, словно шелковая черная шаль на плечах, играя разными красками, словно бусинки росы. Керри взяла Лису на руки, поцеловала в темный лобик и стала укачивать, тихо напевая колыбельную.

Линк мечтал сейчас о сигарете или о чем-то другом, чтобы могло его отвлечь. Даже когда он не смотрел на Керри, он чувствовал, что она делает. Внутри прочно поселилась зависть к малышке. Он с сожалением подумал, что и его голова могла бы так же покоиться на ее груди.

Он точно проклят. И он заслужил это, потому что даже сейчас, зная, кто она, мечтал обладать ею. Но, к своему удивлению, у Линка не возникало мысли подчинить ее себе и использовать только для удовлетворения своих желаний, он мечтал доставить удовольствие Керри. Он не хотел, чтобы она дрожала от страха в его объятиях или безвольно подчинилась его воле. Линк мечтал, чтобы она почувствовала себя счастливой и наслаждалась близостью.

Господи, что с ним происходит? При каждом взгляде на эту женщину в голову лезут мысли, похожие на те, которые, он уверен, возникали в головах у партизан, когда они смотрели на нее. Очень неприятно думать, что ты находишься на том же уровне развития, но, кажется, в определенном смысле так оно и есть. Линк ненавидел себя за это, но ничего не мог с собой поделать.

  25