Предместий у Гемгиза не оказалось, весь город был сосредоточен внутри высоченных крепостных стен. Снаружи не нашлось ни единого строения, только чернели вокруг огромные норы — сотни, а может, и тысячи нор в окружении высоких отвалов. Из некоторых и теперь вылетали комья земли, казалось, там трудятся гигантские кроты.
— Еще того не легче! — присвистнул Иван.
А Кьетт наклонился над ближайшей «обитаемой» норой и позвал громко:
— Эй! Есть кто живой?!
Сначала из глубины послышалось шевеление, потом на поверхность вынырнула голова с рыжими волосами и неузнаваемо грязным молодым лицом.
— Чего надо, почтенные странники? — спросил землекоп озабоченно.
— Да вот, уважаемый, хотели узнать, как называется этот город, — как можно любезнее осведомился нолькр. — Не Гемгиз ли?
— Ну ясно, Гемгиз! — подтвердил землекоп. — Не Мусмарна же! Гы-гы-гы! — Он громко расхохотался над своей шуткой, понятной одному ему.
— Очень радостно слышать, значит, мы на верном пути, спасибо большое, — вежливо поблагодарил Кьетт и, не справившись с любопытством, спросил: — А не подскажете ли еще, зачем вы тут роетесь?
Глаза у землекопа от удивления расширились и сверкнули белым на черном, как у негра.
— Как это — зачем?! Ясно, камур ищем! Камур — он ведь под землей водится, как же не рыть?
— Понятно! Камур! — глубокомысленно кивнул нолькр. — Знаете, давно хотел узнать, камур этот, зачем он вообще нужен? Не могли бы вы растолковать, а то мы нездешние…
Тут озадаченный до предела землекоп полез в затылок грязной пятерней. Видно, для него такого очевидного вопроса никогда не возникало, он не знал даже, как лучше ответить.
— Ну! Зачем нужен, зачем нужен! Это же камур! КАМУР! Как без него? — бормотал он, стараясь голосом выразить то, на что не хватало слов. — Без него никак нельзя! От него радость бывает! Стихи, к примеру, разве без камура сложишь? То-то!
В общем, ясности его объяснения не внесли, но кое-какие выводы Кьетт все же сделал.
— Знаете что, — тихо сказал он спутникам. — Хоть и не собираюсь я слагать стихов, но давайте-ка этот камур тоже поищем… Эй, любезный! — Он снова окликнул землекопа, успевшего сусликом скрыться в своей норе.
— Ну что еще? — поморщился тот, вынырнув. Он устал от сложных вопросов и отвечать больше не хотел — хотел копать. К счастью, вопрос оказался простым.
— Скажи, а чужеземцам копать камур можно? Или разрешение какое-то нужно, лицензия там?
— Зачем? — удивился гемгизец. — За стеной земля, поди-ка, не купленная, бери лопату да копай! Только учти! — Он бросил на намечающихся конкурентов ревнивый взгляд, назидательно помахал грязным пальцем. — Камур — это тебе не репа, он кому попало в руки не идет!
— Учту непременно, — согласился Кьетт. — А продать его можно потом? — вот, оказывается, что он придумал! Иван с Влеком только теперь это поняли!
— Ха! С руками и ногами оторвут! Только какой дурень продавать-то понесет? Камур самому нужен!
— Мы понесем. Нам штаны нужнее.
Что-то в его ответе насторожило землекопа, он перестал нетерпеливо морщиться, вылез из норы по пояс.
— Эй, господа! — (Тут Болимс не сдержал довольную улыбку: несмотря на плачевное состояние костюма, их сочли «господами», значит, не все потеряно.) — Я смотрю, вы совсем нездешние? С той стороныпришли… или нет? Уж не из другого ли мира вовсе?
— Именно! — Кьетт не видел смысла отпираться.
— А камур прежде рыли когда-нибудь?
— Ни разу в жизни.
— Тогда вот что… Слыхали, верно, что везет новичкам? Ей-ей, везет! Я сам в первый раз от такущий желвак отрыл! — Он сложил пальцы колечком, изобразив что-то размером с мелкую сливу.
Иван невольно поморщился: негусто! Когда речь шла о радости и стихах, ему казалось, что загадочный камур — это своего рода наркотик, может, корешок какой-то ядовитый, растущий в земле. Теперь он стал представляться ему чем-то вроде драгоценного камня, радующего глаз своей красотой. А землекоп продолжал:
— Я это к чему веду? Новичкам везет всегда, но лопаты-то нет у вас? Копать нечем? И денег нет купить… А вы того… полезайте в мою яму! — Тут он будто сам испугался смелости такого предложения — голову в плечи втянул, заторопился: — А что? Все по-честному! Что нароете — мне четвертая часть! Я ж ведь тоже старался, вон какую дудку пробил — вам облегчение! И струмент мой! Все по спра…