- Да еще и на полу, ни больше ни меньше, - пробормотал он. – Господи. Простите, Ливия. Вы не заслужили, чтобы с вами так обращались.
- Вы прощены, - быстро ответила она. – Мне вовсе не было неудобно. Мне нравится этот ковер. Так что давайте просто вернемся к…
Но ее собеседник уже поднялся на ноги. Позже Ливия еще узнает, что Гидеон искренне боится поступить не по-джентельменски. Найдя халат, он накинул его на себя и завязал на талии, вернулся к Ливии и помог ей подняться с пола. – Простите, - сказал он, поправляя на ней одежду и неловко застегивая платье.
- Все в порядке, правда…
- Вы должны уйти, Ливия. Сейчас, пока я не уложил вас на спину снова.
Только гордость удержала ее от того, чтобы сообщить ему, с каким удовольствием она бы встретила эту идею, когда он был так явно намерен избавиться от нее. Вздохом признав свое поражение, она позволила ему вытолкать себя из спальни.
- Я послала вашего камердинера за сэндвичами, - сказала она, шагая впереди него по коридору.
- Вот как?
- Да, и я надеюсь, что вы их съедите, и что сегодня больше не будет никакого бренди.
- Я не голоден.
Ливия сделала свой голос как можно более строгим. – И тем не менее, вы их съедите, в наказание за то, что пытались изнасиловать меня на полу…
- Хорошо, - поспешно согласился Гидеон. – Я их съем.
Прикусив щеки, чтобы не улыбнуться, Ливия подождала, пока он откроет перед ней дверь, и шагнула с крыльца. Только когда дверь за ее спиной закрылась, она прерывисто вздохнула и закончила предложение. -…И как бы мне хотелось, чтобы вы довели дело до конца!
Глава пятнадцатая
Было бы преувеличением заявить, что Гидеон Шоу был абсолютно трезв, когда Маккенна на следующий день погрузил его в экипаж. Тем не менее, он был опрятен и чисто выбрит, лицо его под блестящей шапкой искусно подстриженных светлых волос было бледным. Они направлялись в «Ратледж», лондонский отель, состоявший из четырех роскошных домов, которые сдавались состоятельным джентльменам или семьям из-за границы. Маккенна надеялся, что переговоры об инвестировании займут его настолько, что он перестанет думать об Алине. Хотя бы несколько минут кряду.
Слабый стон раздался со стороны кареты, где сидел Шоу. Страдавший от тошноты, которая было почти осязаема, Гидеон с самого утра не произнес практически ни слова. – Проклятье, - сказал Гидеон, смутно осознавая свое положение, - Я еду спиной. Не поменяешься со мной местами?
Вспомнив, что Гидеон не любит сидеть лицом к задней стенке экипажа во время путешествия, Маккенна согласился. Когда оба устроились, Гидеон поставил ногу на противоположное сиденье, не обращая внимания на бархатную обивку. – О чем задумался? – Он подпер голову рукой, словно чтобы не дать той свалиться с плеч. – Тебе еще не удалось переспать с леди Алиной?
Маккенна бросил на него прищуренный взгляд.
Гидеон вздохнул и потер ноющие виски. – Вот что я скажу –в женщинах семейства Марсден и их маленьких аристократических причудах есть что-то, перед чем невозможно устоять.
Это замечание так точно выразило мнение самого Маккенны, что он мрачно улыбнулся. – Похоже, ты заинтересовался Ливией.
- Да, - последовал безрадостный ответ. – Так заинтересовался, что заработал худший за все эти годы случай белой горячки.
Осознав, что его друг и в самом деле сильно увлекся сестрой Алины, Маккенна встревожился. Они казались неподходящей парой во всех отношениях. – А ты не слишком стар для нее?
Неуклюже нащупав свою верную серебряную фляжку, Гидеон пришел в крайнее раздражение, поняв, что забыл ее наполнить. Швырнув пустую емкость на пол, он невидящим взором уставился на нее. – Я для нее очень слишком. Слишком стар, слишком, черт возьми, пресыщен, слишком мучим жаждой… перечень бесконечен.
- Тебе лучше поостеречься, или Уэстклиф забьет и отделает тебя как рождественского гуся.
- Если он сделает это быстро, у него есть мое благословение, - хмуро ответил Гидеон. – Черт бы побрал тебя, Маккенна, жаль, что я позволил тебе уговорить меня отправиться в Стоуни Кросс. Нам следовало ехать прямиком в Лондон, заняться нашим делом и вернуться в Нью-Йорк как можно скорее.
- Тебе не обязательно было ехать со мной, - указал Маккенна.
- Я ошибочно намеревался удержать тебя от неприятностей. И хотел увидеть, что за женщина смогла превратить тебя в слабоумного.