ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  75  

Одной рукой он поддерживал Иден за бедро, а другой обхватил ее за талию. Однако это не помогло, и она вновь не смогла удержаться на лошади. Соскользнув вниз по его телу, она уперлась ногами в землю. Оправившись от испуга, Иден подумала, что уроки верховой езды, судя по всему, доставят ей немало удовольствия.

Однако он сразу же омрачил ее радость, упрямо заявив:

— Давайте попробуем еще раз. Нужно во что бы то ни стало удержаться в седле.

Посмотрев на него, Иден тяжело вздохнула. Однако на сей раз ей наконец-то удалось сохранить равновесие, и она не упала. Ей даже понравилось сидеть верхом на лошади, ведь она находилась высоко над землей.

— А теперь попробуйте немного проехать, — предложил лорд Пенхоллоу и похлопал Бархатку по боку.

Лошадь двинулась вперед, и Иден сжалась от страха.

— Расслабьтесь, вам нечего бояться, — сказал лорд Пенхоллоу. — Вам нужно только слегка натянуть повод, и лошадь сразу остановится.

— Вы в этом уверены? — испуганно спросила она, когда лошадь двинулась вперед.

— Во всяком случае, я всегда делаю именно так. И улыбайтесь. Тогда я буду знать, что вы в полном порядке.

Сделав над собой огромное усилие, Иден улыбнулась. Она натянула повод, и Бархатка остановилась.

— У меня получилось! — воскликнула она, посмотрев на конюхов круглыми от удивления глазами.

— Да, вы хорошо держитесь в седле, мисс Иден, — ответил Джим.

— А теперь заставьте лошадь сдвинуться с места, — продолжал командовать лорд Пенхоллоу.

— Но я не знаю, как это сделать, — ответила Иден.

— Слегка толкните Бархатку в бок коленом. Эта лошадь прекрасно выдрессирована, она поймет, чего вы от нее хотите.

Иден последовала его совету, и Бархатка послушалась.

— Думаю, что мне это понравится, — сообщила Иден, дважды объехав двор конюшни.

— Вот и хорошо. — Лорд Пенхоллоу сделал знак одному из конюхов, чтобы тот вывел Короля Корнуолла. — А сейчас мы с вами совершим верховую прогулку.

— Может быть, не стоит? — испуганно спросила Иден.

Запрокинув голову, Пирс громко расхохотался.

— Неужели вы хотите провести остаток своей жизни во дворе конюшни? — спросил он.

— Больше всего на свете мне сейчас хочется оказаться возле того деревянного блока, чтобы поскорее слезть с Бархатки, — призналась она.

Ее слова вызвали всеобщий смех. Однако самой Иден было не до веселья.

Сев в седло, лорд Пенхоллоу повел Бархатку к главной подъездной аллее. Для того чтобы сохранять равновесие, Иден одной рукой, в которой она сжимала повод, держалась за седло, а другой схватилась за гриву Бархатки.

Король Корнуолла встал на дыбы, ему не терпелось вырваться на волю и понестись по окрестным полям и холмам, однако лорд Пенхоллоу крепко сжал поводья, заставив его умерить свой пыл.

Он очень легко управлял конем. Глядя на него, Иден вспомнила рисунок, который она видела в одной из книг. На нем был изображен облаченный в боевые доспехи средневековый рыцарь, сидящий верхом на коне. Если бы они жили не в девятнадцатом веке, а на пятьсот лет раньше, то лорд Пенхоллоу вполне бы мог быть таким рыцарем. Он и Король Корнуолла составляли бы маленький, но грозный отряд, который бы беспощадно громил всех захватчиков, посягавших на родную землю.

Они ехали по главной аллее. Иден постепенно успокоилась, поборов все свои страхи.

— Вы должны двигаться вместе с лошадью, — посоветовал ей Пирс. — Вам нужно стать с ней единым целым. За один урок я, конечно, не смогу сделать из вас первоклассную наездницу. Однако сейчас вам необходимо хотя бы научиться получать удовольствие от езды верхом.

Иден последовала его совету и почувствовала, что сидеть в седле ей стало намного приятнее. Они ехали неторопливо, бок о бок, все дальше и дальше углубляясь в дикую природу.

Вскоре Иден поняла, что он имел в виду, когда сказал, что лошади нужно пробежаться по окрестным полям и холмам. Девушка начала привыкать к движениям Бархатки и с наслаждением разглядывала окрестные пейзажи. Прошлым вечером прошел дождь, и поэтому дышалось очень легко. Воздух был чистым и свежим. Иден заметила, как на зеленую изгородь села маленькая птичка с синей спинкой и коричневой грудкой, а потом, громко чирикая, снова взлетела вверх.

Они проехали по деревне Хобблс Муе. Она располагалась на берегу круглого, как блюдце, озера, на котором была построена водокачка, являвшаяся собственностью деревенской общины. Несмотря на то что деревня эта была в четыре раза меньше, чем Плимптон, она, тем не менее, выглядела намного красивее, чем этот городишко. Все деревенские улицы, вдоль которых стояли крытые соломой дома, сходились к озеру. Нужно сказать, что в Хобблс Муе не было ни одной мощеной улицы. У многих домов имелись небольшие передние дворики, в которых были разбиты огороды и клумбы, радующие глаз яркими цветами. «Интересно, в каком из этих домов живет Бетси?» — подумала Иден.

  75