ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  52  

Он оглянулся на Мерри, кивнул и отошел, оставив их одних.

Гаррон насторожился:

— Мерри! Что ты знаешь об этом? Кто такой сэр Халрик?

— Очевидно, сэр Халрик не знал, что вы вернулись в Уорем. Я узнала его и штандарт Джейсона Бреннана.

— Как такое возможно?

— Штандарт Джейсона кошмарен: два черных орла со сложенными крыльями, стоящих над горой костей.

— Алерик! — окликнул Гаррон. — Ты веришь, что Джейсон Бреннан и есть Черный Демон?

— Похоже, что так, — вздохнул Алерик. — Он послал сэра Халрика в уверенности, что проникнуть в Уорем будет нетрудно.

— Ты спрятал лучников за стенами? — спросил Гаррон.

— Да! Замысел сработал. Когда вражеские лучники выпустили в нас стрелы, наши люди просто прикрыли головы щитами. Я прикрыл голову Мерри своим. А Хоббс ранил сэра Халрика в шею, не смертельно, к сожалению. Но кровь из него хлестала, как из зарезанной свиньи. Бьюсь об заклад, ублюдок проклинает нас, корчась от боли.

— Мерри, — спросил Гаррон, — ты была на стенах вместе с Алериком?

Она кивнула.

— Скажи, Мерри, как ты узнала сэра Халрика?

Она стояла перед ним, окаменевшая, как столб.

— И откуда ты узнала, что он человек Джейсона Бреннана?

Мерри громко сглотнула слюну.

— Ты каким-то образом связана с этим людьми, верно? Говорила кому-то, кто ты такая?

— Я попросила Алерика подождать. Хотела, чтобы ты узнал первым.

— Прекрасно. Алерик, оставь нас.

Повернувшись, Гаррон прокричал что есть мочи, так, чтобы услышал весь двор. Все люди. Его люди.

— Мы дома! Ферли и Рэдсток принесли клятву верности! Вы сделали все, что могли, и я поздравляю вас!

Никто не хотел уходить. Все знали, что между Мерри и лордом Гарроном происходит нечто важное. Но Алерик приказал всем вернуться к работе, и никто не посмел ему противиться.

Гаррон несколько секунд изучал ее, прежде чем сказать:

— Я не прогоню тебя Мерри. Как я могу, после того что ты сделала для Уорема? Скажи, ты жена Джейсона? Он послал сэра Халрика привезти тебя домой? Откуда он знал, где тебя найти?

Как это ему в голову взбрело?!

— Джейсон Бреннан мне не муж. Я не замужем.

— Ладно, — кивнул он, наблюдая, как Мерри ломает руки.

Он никогда еще не видел ее в таком отчаянии, как сейчас.

И тут ее словно прорвало. Слова полились бурным потоком.

— Моя мать продала меня Бреннану! Когда я узнала, что должна выйти за него замуж, сразу же сбежала. Сэр Халрик — его человек. Он поймал меня. Заставил переодеться в мальчишечью одежду. Я тот самый мальчик, которого вы спасли в Клэндорском лесу.

Алерик не успел отойти достаточно далеко, и Гаррон услышал, как он тихо охнул. Мерри и тот тощий парнишка — одно лицо? Нет, это невероятно, невозможно…

— Это правда, — кивнула она, глядя ему в лицо.

— Но почему ты не вышла, когда я тебя звал? — удивился Гаррон.

— Я не знала, кто вы. Вы могли спасти меня просто для того, чтобы увезти и сделать своим рабом. И меня рвало после удара по голове.

— Но потом ты решила последовать за мной?

— Да. Я не так уж глупа.

Он мимолетно улыбнулся:

— Уж тебя никак дурочкой не назовешь. И ты пробралась в Уорем?

Мерри кивнула:

— Миггинс и Лизл обо мне позаботились.

— И с чего бы им это сделать?

— Я сказала, что при мне Уорем станет прежним, если только они мне помогут. Женщины мне поверили. Лизл успела спрятать кое-какие платья леди Анны под камнями в спальне господина. Она отдала их мне. Потом обе поговорили с людьми, и все согласились сказать, что я незаконная дочь замкового священника. Наверное, они готовы были дать мне шанс, потому что ты накормил их той ночью.

— Но ты никому не называла своего настоящего имени.

— Никому.

— Так кто же ты, Мерри? И как тебя зовут?

— Марианна.

— Марианна? Красивое имя.

— Боюсь, фамилия тебе не понравится. Мне очень жаль.

Гаррон положил ей руки на плечи и слегка тряхнул:

— Я знаю, что ты не королева английская. И в чем дело? Скажи!

Она подняла глаза к небу, сглотнула и наконец выдавила:

— Я — Марианна де Люс де Морней. Иногда меня называют Наследницей Валкорта.

Гаррона как громом поразило. Он уставился на нее, сведя брови. Наконец до него дошло. Медленно, осторожно он отстранил ее.

— Понимаю…

— Ты сказал, что наследницы вечно жалуются, ноют и раздают приказы. И что у них кроличьи зубы. Я не такая.

  52